"zeigen" - Translation from German to Arabic

    • أريك
        
    • تظهر
        
    • إظهار
        
    • تريني
        
    • تشير
        
    • اريك
        
    • يظهر
        
    • عرض
        
    • أري
        
    • أريه
        
    • أظهرت
        
    • اظهر
        
    • تراه
        
    • تُظهِر
        
    • أريكم
        
    Ich werde zeigen, dass lhr gesamtes Verhalten in der gegenwärtigen Krise sprunghaft und irrational war. Open Subtitles انا أصر أن أريك تصرفات غير منطقية منك يا سيدي منذ بدأ هذه الأزمة
    Und jetzt muss ich dir was zeigen, was nur du verstehen kannst. Open Subtitles في غضون ذالك علي أن أريك شيئا انت الوحيد الذي ستفهمه
    Die Früherkennung von Krebs liefert bessere Ergebnisse. Die Zahlen zeigen das auch. TED اكتشاف السرطان مبكرًا يعطي نتائج أفضل، والأرقام الإحصائية تظهر ذلك أيضًا.
    Die Frage, die uns interessiert hat, war, ob die Affen die gleichen Neigungen zeigen. TED السؤال الذي نحن مهتمين بإجابته هو ما إذا كانت القرود تظهر نفس التحيز.
    Wenn Erwachsene sich sehr liebhaben, dann wollen sie sich diese Liebe zeigen. Open Subtitles عندما يحبُ البالغون بعضهم كثيراً يريدون إظهار ذلك الحب والتعبير عنه
    zeigen Sie mir Simone live. Sonst zeige ich diese Bilder den Behörden. Open Subtitles اذا لم تريني سيمون حية وبشخصها سوف اكشف هذه الصور للسلطات
    Was diese Geschichten vornehmlich zeigen, ist, dass Lehre sozial ist und von einer sozialen Grundlage profitiert. TED الذي تشير إليه هذه القصص بشكل رئيسي هو أن التعليم اجتماعي ويستفيد من السقالات الاجتماعية.
    Ich würde es dir zeigen, doch es ist in meinem Kopf. Open Subtitles أريد أن اريك ذلك لكن لا أستطيع لانه داخل عقلي
    Nun, das ist dein Verlauf, der dir zeigen sollte, welche Dateien geöffnet worden sind. Open Subtitles تاريخ الأوامر هنا مما يظهر أن ملفاتك جرى فتحها إلى أي مدى ؟
    Und soll ich dir danach zeigen, wie man sich den Hintern abwischt? Open Subtitles بالتأكيد ، و بعد هذا تريدني أن أريك طريقة مسح مؤخّرتك؟
    - Ich würde Ihnen gerne etwas zeigen, wenn Sie einen Moment haben. Open Subtitles من الجيد لقائك أريد أن أريك شيئا إذا كانت لديك دقيقة
    Ich kann es kaum erwarten, Ihnen Tante Marys Chrysanthemen zu zeigen. Open Subtitles لم أفكر بشيئاً آخر عدا أن أريك زهور عمتي ماري
    Was ich dir jetzt zeigen werde, hat noch kein anderes menschliches Wesen gesehen. Open Subtitles ما أنا على وشك أن أريك أياه لم يشاهده أي إنسان آخر
    Wär ziemlich cool, denen zu zeigen, dass es dir nicht viel ausmacht. Open Subtitles ..سكون من اللطيف أن تظهر وتجعلهم يعلموا أن الأمر لم يغضبك
    Um ihr zu zeigen, dass man sie kennt, muss man ihr was schenken. Open Subtitles إذا تريد أن تظهر للمرأة أنك تعرفها يجب أن تشتري لها شيئاً
    Überall in der Werbung zeigen sie Brüder die neue Computertechniken lernen, Neue Technologien. Open Subtitles كل هذه الإعلانات تظهر السود يتعلمون مهارات على الحاسوب و تقنيات جديدة
    Entschuldigung, ihr könntet etwas Respekt für den Mann zeigen, der zwei Flüchtlinge beherbergt. Open Subtitles المعذرة، يمكنك إظهار القليل من الاحترام للرجل الذي يقوم بإيواء رجلين هاربين
    Sie will mir nicht ihre Guten Sachen zeigen. Alles was sie machen will ist reden. Open Subtitles لم تعد راغبة في أن تريني الأشياء الجيّدة، كلّ ما تريده الآن هو الحديث
    zeigen sie nach hinten, ist das Pferd ängstlich oder wütend, abnhängig von dem, was um es herum vorgeht. TED عندما تشير الى الخلف يعني ان الفرس خائف او غضب وهذا يعتمد على ما يوجد امامه .. او حوله
    Soll ich dir zeigen, wie ein russisches Mädchen ihren Wodka trinkt? Open Subtitles هل تريد مني أن اريك كيف تشرب الفتاة الروسيا الفودكا؟
    Wir brauchen Überwachungsaufnahmen der Straße, die den Van zeigen und wer die Bombe platziert hat. Open Subtitles حسناً، سنحتاج لتصوير كاميرات مراقبة المنطقة، أيّ شيئ يظهر الشاحنة ومن وضع تلك القنبلة.
    Nun ich werde Ihnen eine Gruppe von Machern zeigen von "Maker Faire" und verschiedenen Orten. TED وما سوف اقوم به الان .. هو عرض بعضٌ من اختراعات المصنعين من معارض المخترعين .. من عدة اماكن مختلفة
    Weil ich für eine möglichst kleine Region zeigen will, dass dort eine Masse ist. TED لأني اريد أن أري الكتلة داخل منطقة صغيرة قدر الامكان
    ...war gerade dabei, ihm unsere Sammlung zu zeigen. Aber du bist weit besser geeignet. Open Subtitles كنت على وشك أن أريه مجموعتنا الفنيّة، لكنّك أفضل منّي لتشوّفيه إيّاها، هيّا.
    Unsere Untersuchungen zeigen, dass die Eltern und nahen Angehörigen dieser Kinder sie anbeten. TED أظهرت أبحاثنا أن الأهل والأحباب و وثيقي الصله بهؤلاء الأطفال يغمرونهم بالحب.
    Sie nehmen Bestechungsgelder an um Gräber zu plündern und ich soll Respekt zeigen? Open Subtitles اذن انت تقبل الرشاوي لنبش القبور و انا يجب ان اظهر الاحترام
    Da wir gerade beim Thema sind, ich muss dir etwas zeigen. Open Subtitles على ذكر هذا الموضوع، لدي ما أريد منك أن تراه.
    Wie antworten Sie dann auf die Meinungsumfragen welche zeigen, dass es bei der Latino-Gemeinde an Vertrauen in die Polizei mangelt und es dort einen langsamen und stetigen Anstieg an Kriminalität gibt? Open Subtitles إذاً ما ردك عن الانتخابات التي تُظهِر وجود افتقار مزمن في السياسات لدى المجتمع اللاتيني والفتور والثبات
    Ich würde Ihnen gerne einen Videoclip meines jüngeren Ichs aus dem Film zeigen, von dem ich glaube, dass er diese Philosophie verkörpert. TED ولذا أود أن أريكم مقطع لي و أنا أصغر سنا من الفيلم الوثائقي، و الذي أشعر أنه يجسد تلك الفلسفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more