"a level" - Translation from English to Arabic

    • مستوى
        
    • المستوى
        
    • بمستوى
        
    • مستواه
        
    • قدرا
        
    • رتبة
        
    • لمستوى
        
    • مستوىً
        
    • مستوي
        
    • مستواها
        
    • من المستويين
        
    • بالمستوى
        
    • والمستوى
        
    • من الدرجة
        
    • ممهد
        
    Heads of delegations at a level other than Head of State or Government will also be invited. UN وسيدعى أيضا لهذه المأدبة رؤساء الوفود من مستوى غير مستويي رئيس الدولة أو رئيس الحكومة.
    Gradual improvements inside Iraq have not yet reached a level that enables large-scale voluntary and sustainable returns. UN ولم تبلغ بعد التحسينات التدريجية داخل العراق مستوى يسمح بعودة طوعية ومستدامة على نطاق واسع.
    Moreover, the issue of a fissile material cut-off treaty has reached a level of sufficient maturity for us to embark on formal negotiations. UN وعلاوة على ذلك، وصلت قضية وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية مستوى من النضج يكفي لأن نشرع في مفاوضات رسمية حولها.
    We had planned to reach such a level only by 2015. UN وكنا قد خططنا للوصول إلى ذلك المستوى بحلول عام 2015.
    The issue of an FMCT has reached a level of sufficient maturity for us to embark on formal negotiations. UN ولقد بلغت مسألة معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية من النضج مستوى يسمح لنا بالشروع في مفاوضات رسمية.
    There is no point in funding a project at a level which cannot be maintained by SIDS; UN فلا جدوى من تمويل مشروع على مستوى لا تستطيع الدول الجزرية الصغيرة النامية اﻹبقاء عليه؛
    Colombia, which has posted positive growth rates for many years, recorded a level of somewhat more than 5 per cent in 1995. UN وسجلت كولومبيا، التي حققت معدلات غير إيجابية لسنوات كثيرة، مستوى نمو في عام ١٩٩٥ يزيد قليلا على ٥ في المائة.
    Extreme absolute poverty, as contrasted with moderate poverty, refers to a level of income sufficient to purchase only a minimum food basket. UN ويخلاف الفقر المعتدل، فإن الفقر المطلق الشديد يعني أن مستوى الدخل لا يكفي إلا لشراء سلة أغذية من أصغر حجم.
    Over time, additional funds will be transferred from productivity gains until the Account reaches a level of $200 million. UN وبمرور الوقت، ستنقل أموال إضافية من وفورات الانتاجية إلى أن يصل الحساب إلى مستوى ٢٠٠ مليون دولار.
    Under phase III and the enhanced distribution plan, the target is to reach a level of 300 reactivated farms. UN وبموجب المرحلة الثالثة وخطة التوزيع المعززة، من المقرر أن يصل الهدف إلى مستوى ٣٠٠ مزرعة معاد تشغيلها.
    Indeed, the resumption of hostilities at a level not seen since the signing of the Lusaka Protocol does not augur well. UN وفي الواقع، أن استئناف القتال على مستوى لم يسبق له مثيل منذ التوقيع على بروتوكول لوساكا لا يبشر بالخير.
    The Committee was also informed that a level of 8 per cent was under current negotiation with the European Commission. UN وقد أعلمت اللجنة أيضا بأن تحقيق مستوى قدره ٨ في المائة هو قيد التفاوض حاليا مع اللجنة اﻷوروبية.
    Large accounting firms are no doubt able to supply the product, but are trained to a level beyond this and charge accordingly. UN وشركات المحاسبة الكبيرة قادرة بلا شك على توفير هذه الخدمات ولكنها مدربة على مستوى أعلى وتتقاضى أتعاباً تتناسب مع ذلك.
    In this respect, the perpetrators of commercial fraud often achieve a level of organization and cooperation that eludes those combating it. UN وفي هذا الصدد غالبا ما يتوصل مرتكبو الاحتيال التجاري إلى مستوى من التنظيم والتعاون يحقق لهم التهرب ممن يكافحونه.
    We have not yet reached a level of governance that permits delivering efficient services to citizens throughout the country. UN ولم نحقق بعد مستوى من الحكم يمكن من إيصال خدمات فعالة إلى المواطنين في جميع أنحاء البلد.
    I know you're trying to protect me here but there is a level of respect missing everywhere. Open Subtitles أنا أعلم أنك تحاول حمايتي هنا ولكن هناك مستوى من الاحترام المفقود في كل مكان.
    Getting information out of a girl like that requires a level of deception that you do not yet possess, Master Bruce. Open Subtitles الحصول على معلومات من فتاة من هذا القبيل يتطلب مستوى من الخداع أنك لا تمتلك حتى الآن، سيد بروس.
    There were no arrangements for a level III hospital in the Sudan. UN ولم تكن هناك ترتيبات لاستخدام مستشفى من المستوى الثالث في السودان.
    UNSOA has installed facilities in Baidoa for a Sector headquarters, a level I hospital and a communications system. UN وقام المكتب بإنشاء مرافق في بيداوا لمقر القطاع ومستشفى من المستوى 1 فضلاً عن شبكة اتصالات.
    This compares to a level of $8,340.7 million in the previous biennium. UN ويقارن هذا المبلغ بمستوى قدره 340.7 8 في فترة السنتين السابقـة.
    It makes it mandatory for energy companies or utilities to purchase electricity from renewable energy sources at a pre-determined price, set at a level high enough to stimulate new investment in the renewable sector. UN فهي تلزم شركات الطاقة أو المنافع العامة بشراء الكهرباء المولّد من مصادر طاقة متجددة بسعر محدد سلفا، يكون مستواه مرتفعا بما يكفي لتحفيز ضخ استثمارات جديدة في قطاع الطاقات المتجددة.
    Desertification simply did not attract a level of attention commensurate with its negative social and economic and environmental consequences. UN فالتصحر ببساطة لا يجتذب قدرا من الاهتمام يتناسب مع ما له من آثار اجتماعية واقتصادية وبيئية سلبية.
    Under-Secretary-General (USG) and Assistant Secretary-General (ASG) are terms used to describe a rank, a grade, and a level of appointment. UN فوكيل الأمين العام، والأمين العام المساعد هما تعبيران يستخدمان لبيان رتبة ودرجة ومستوى التعيين.
    The Staff College shall reimburse such support at a level that shall be determined from time to time in consultations between the United Nations and the Board. UN وتسدد كلية الموظفين هذا الدعم وفقا لمستوى يتم تحديده من حين لآخر بالتشاور بين الأمم المتحدة والمجلس.
    I have experienced a level of red tape I never could have anticipated. Open Subtitles عشت مستوىً من الروتين لما أمكنني توقعه يوماً
    No, no, no, you've accumulated a level of guilt that should never be gotten over. Open Subtitles لا، لا، انت تجمعين مستوي من الذنب يجب الا ينتهي
    If required, the Panel adjusts the claim to a level consistent with historical results. UN ويعدّل الفريق المطالبة، إذا اقتضى اﻷمر ذلك، لكي يتسق مستواها مع النتائج المتحققة في الماضي.
    The necessary enabling elements would include an aviation transport unit with a company lift capability; a transport element; engineer units; a maritime unit; a level II and a level III medical unit; a military police unit, and a special forces detachment. UN ومن العناصر اللازمة، وحدة نقل جوي قادرة على نقل سرية؛ وعنصر نقل؛ ووحدات مهندسين؛ ووحدة بحرية؛ ووحدة طبية من المستويين الثاني والثالث؛ ووحدة شرطة عسكرية؛ وفرقة قوات خاصة.
    Servers Established, operated and maintained a level 1-plus medical facility in Dili and a level 1 medical facility in Moleana UN إنشاء وتشغيل وصيانة مرفق طبي بالمستوى الأول وما فوقه في ديلي، ومرفق طبي بالمستوى الأول وما فوقه في مولينا
    Generally girls do better than the boys in these schools in " O " and " A " level examinations. UN ويعتبر أداء البنات أفضل من أداء البنين في هذه المدارس، بصورة عامة، بالنسبة لامتحانات المستوى العادي والمستوى الرفيع.
    That's a level three contraband. I'm gonna have to compensate that. Open Subtitles هذا ممنوع من الدرجة الثالثة سوف اقوم بمصادرة هذا الشيء
    ICTs could lead to information-sharing, more democratic and accountable government functions and expanded commerce, but not always, and not with a level playing field. UN ويمكن لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات أن تؤدي إلى تقاسم المعلومات وإلى أن تصبح وظائف الحكومة أكثر ديمقراطية وأكثر خضوعا للمساءلة وإلى توسيع التجارة ولكن ليس بصفة دائمة، وليس على ملعب ممهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more