"a national policy" - Translation from English to Arabic

    • سياسة وطنية
        
    • السياسة الوطنية
        
    • سياسة عامة وطنية
        
    • سياسات وطنية
        
    • للسياسة الوطنية
        
    • وسياسة وطنية
        
    • سياسية وطنية
        
    • للسياسات الوطنية
        
    • مستوى السياسة العامة الوطنية في هذا
        
    • لسياسة وطنية
        
    • السياسة القومية
        
    • سياسيا وطنيا
        
    • وطني للسياسة العامة
        
    • وسياسات وطنية
        
    • من السياسات الوطنية
        
    Moreover, there was a national policy to encourage the enrolment of girls and a policy on school canteens. UN ومن ناحية أخرى، قال إن هناك سياسة وطنية لقيد البنات بالمدارس وسياسة لتوفير الوجبات الغذائية المدرسية.
    a national policy for elderly people is being drawn up. UN وبهذا الصدد يجري رسم سياسة وطنية تعنى بالأشخاص المسنّين.
    The Government developed a national policy paper on women in 2006. UN وأعدت الحكومة في عام 2006 ورقة سياسة وطنية بشأن المرأة.
    Paragraph 475 of the report further mentions that a national policy on Sexual and Reproductive Health is being drafted. UN كما تشير الفقرة 475 من التقرير إلى أنه يجري وضع مشروع سياسة وطنية بشأن الصحة الجنسية والإنجابية.
    Paragraph 475 of the report further mentions that a national policy on Sexual and Reproductive Health is being drafted. UN كما تشير الفقرة 475 من التقرير إلى أنه يجري وضع مشروع سياسة وطنية بشأن الصحة الجنسية والإنجابية.
    Furthermore, the State party should develop a national policy on children and an integrated legal approach to child rights. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تضع الدولة الطرف سياسة وطنية بشأن اﻷطفال ونهجا قانونيا متكاملا لحقوق الطفل.
    Furthermore, the State party should develop a national policy on children and an integrated legal approach to child rights. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تضع الدولة الطرف سياسة وطنية بشأن اﻷطفال ونهجا قانونيا متكاملا لحقوق الطفل.
    She wondered whether there was a national ministry for rural development and whether a national policy on rural women had been developed. UN وتساءلت عما إذا كانت هناك وزارة وطنية للتنمية الريفية وما إذا كان قد تم وضع سياسة وطنية بشأن المرأة الريفية.
    Bangladesh had a national policy for persons with disabilities and had adopted the Disability Welfare Act in 2001. UN وأعلنت أن بنغلاديش لديها سياسة وطنية للمعوقين كما أنها اعتمدت قانون رعاية المعوقين في عام 2001.
    :: Support for the formulation of a national policy on regional and subregional integration UN :: تقديم الدعم لصياغة سياسة وطنية بشأن التكامل على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي
    The Government of Burundi approved a national policy on the socioeconomic reintegration of conflict-affected people, including internally displaced persons. UN ووافقت حكومة بوروندي على سياسة وطنية بشأن إعادة إدماج المتضررين من النزاعات، بمن فيهم المشردون داخليا.
    (iii) Development of a national policy on weapons registration and storage UN ' 3` وضع سياسة وطنية بشأن تسجيل الأسلحة وتخزينها
    Prior to and since the declaration, the Dominican Government has adopted a national policy on NCDs. UN وقبل إصدار الإعلان وبعده، اعتمدت حكومة دومينيكا سياسة وطنية بشأن هذه الأمراض.
    a national policy on NCDs has been developed. UN فقد وضعنا سياسة وطنية بشأن الأمراض غير المعدية.
    Moreover, Myanmar is in the process of enacting a national policy on the prevention and control of NCDs. UN وعلاوة ذلك، تعمل ميانمار حاليا على وضع سياسة وطنية للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها.
    Bolivia was addressing the demographic challenge of population ageing by adopting a national policy that ensured a decent life and a pension for all those over 60 years of age. UN كما تعالج بوليفيا التحدي الديموغرافي المتمثل في شيخوخة السكان من خلال اعتماد سياسة وطنية تكفل حياة كريمة وتوفير معاشات تقاعدية لجميع من تجاوزوا 60 سنة من العمر.
    Since 2008, there has been a national policy aimed at eradicating the trafficking in persons. UN وقد بُدئ منذ عام 2008 في انتهاج سياسة وطنية ترمي إلى استئصال شأفة ظاهرة الاتجار بالأشخاص.
    a national policy and Human Rights Action Plan was being drawn up. UN وأشارت إلى أن كينيا بصدد وضع سياسة وطنية وخطة عمل من أجل حقوق الإنسان.
    This includes the process of finalizing a national policy on broadband and spectrum management. UN وتتضمن هذه المبادرة عملية الانتهاء من وضع السياسة الوطنية بشأن النطاق العريض وإدارة الطيف.
    Djibouti developed a national policy on disaster risk management and codified it into law, adopting an institutional framework for its implementation. UN ووضعت جيبوتي سياسة عامة وطنية بشأن إدارة أخطار الكوارث ودونتها في شكل قانون، واعتمدت من ثم إطاراً مؤسسياً لتنفيذها.
    For example, the Government is developing a national policy on women's health to ensure the development of solutions specific to the health needs of women. UN وعلى سبيل المثال، تضع الحكومة سياسات وطنية عن صحة المرأة لضمان إيجاد حلول خاصة بالاحتياجات الصحية للمرأة.
    a national policy document on children was tabled in Parliament in 1997. UN وعرضت على البرلمان وثيقة للسياسة الوطنية الخاصة بشأن الأطفال في عام 1997.
    Advisory services resulted in the development of a national policy on the family in Armenia and a national policy on ageing in Bosnia and Herzegovina, as well as an amendment to a national strategy on youth in the Republic of Moldova. UN وأسفرت الخدمات الاستشارية عن وضع سياسة وطنية بشأن الأسرة في أرمينيا وسياسة وطنية بشأن الشيخوخة في البوسنة والهرسك، وكذلك إدخال تعديل على استراتيجية وطنية للشباب في جمهورية مولدوفا.
    We have developed a national policy on NCDs. UN وقد طورنا سياسية وطنية بشأن الأمراض غير المعدية.
    :: War victims and damages are spelled out in a national policy document on reparation for and care of victims UN :: بيان ضحايا الحرب والأضرار الناجمة عنها في وثيقة للسياسات الوطنية عن التعويضات المخصصة للضحايا وعن رعايتهم
    The option, or combination of options, which would be appropriate to the circumstances of Afghanistan would call for a national policy decision. UN وسيؤدي الخيار، أو مزيج الخيارات، الذي يكون مناسباً لظروف أفغانستان إلى أن يكون من الضروري اتخاذ قرار على مستوى السياسة العامة الوطنية في هذا الصدد.
    Framed by a national policy, the latter embodies the principles of gender and development. UN وتجسد هذه الأخيرة المبادئ الجنسانية والإنمائية، وذلك استجابة لسياسة وطنية.
    In addition, the Government adopted a national policy for women's empowerment and a national policy for girls' education. UN كما تبنت الحكومة السياسة القومية لتمكين المرأة والسياسة القومية لتعليم البنات.
    Uganda, for its part, concluded a Natural Environment Action Plan that provides a national policy framework to address environmental concerns. UN وأوغندا، من جانبها، انتهت من وضع خطة عمل للبيئة الطبيعية، توفر اطارا سياسيا وطنيا للتصدي للشواغل البيئية.
    This must all take place within a national policy framework that promotes sound environmental management as well as technology based on the efficient utilization of available resources. UN وينبغي أن يجري هذا كله ضمن إطار وطني للسياسة العامة من شأنه تعزيز اﻹدارة البيئية السليمة وكذلك تعزيز التكنولوجيا القائمة على الاستخدام الكفء للموارد المتاحة.
    The Ministry of Social Welfare, Gender and Children's Affairs, formed in 1998, had developed a national policy on Gender Mainstreaming and a national policy on the Advancement of Women, both adopted by Parliament in 2000. UN وقامت وزارة الرعاية الاجتماعية والشؤون الجنسانية وشؤون الطفل في عام 1998 بوضع سياسات وطنية تتعلق بتعميم مراعاة المنظور الجنساني، وسياسات وطنية عن النهوض بالمرأة، وقد اعتمدهما البرلمان في عام 2000.
    Furthermore, Supreme Decree No. 027-2007-PCM establishes " equality between men and women " as a national policy whose implementation by government bodies is mandatory and which should be promoted in their policies, national plans and practices to guarantee women's right to non-discrimination and the elimination of domestic and sexual violence. UN وبالإضافة إلى ذلك، نص المرسوم السامي 027-2007-PCM، على أن " المساواة بين المرأة والرجل " هي من السياسات الوطنية الواجبة التنفيذ من طرف مؤسسات الحكومة الوطنية، وينبغي تعزيزها في سياساتها وممارساتها وخططها الوطنية، وضمان حق المرأة في عدم التمييز والقضاء على العنف الأسري والجنسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more