Moreover, there was a national policy to encourage the enrolment of girls and a policy on school canteens. | UN | ومن ناحية أخرى، قال إن هناك سياسة وطنية لقيد البنات بالمدارس وسياسة لتوفير الوجبات الغذائية المدرسية. |
a national policy for elderly people is being drawn up. | UN | وبهذا الصدد يجري رسم سياسة وطنية تعنى بالأشخاص المسنّين. |
The Government developed a national policy paper on women in 2006. | UN | وأعدت الحكومة في عام 2006 ورقة سياسة وطنية بشأن المرأة. |
Paragraph 475 of the report further mentions that a national policy on Sexual and Reproductive Health is being drafted. | UN | كما تشير الفقرة 475 من التقرير إلى أنه يجري وضع مشروع سياسة وطنية بشأن الصحة الجنسية والإنجابية. |
Paragraph 475 of the report further mentions that a national policy on Sexual and Reproductive Health is being drafted. | UN | كما تشير الفقرة 475 من التقرير إلى أنه يجري وضع مشروع سياسة وطنية بشأن الصحة الجنسية والإنجابية. |
Furthermore, the State party should develop a national policy on children and an integrated legal approach to child rights. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تضع الدولة الطرف سياسة وطنية بشأن اﻷطفال ونهجا قانونيا متكاملا لحقوق الطفل. |
Furthermore, the State party should develop a national policy on children and an integrated legal approach to child rights. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تضع الدولة الطرف سياسة وطنية بشأن اﻷطفال ونهجا قانونيا متكاملا لحقوق الطفل. |
She wondered whether there was a national ministry for rural development and whether a national policy on rural women had been developed. | UN | وتساءلت عما إذا كانت هناك وزارة وطنية للتنمية الريفية وما إذا كان قد تم وضع سياسة وطنية بشأن المرأة الريفية. |
Bangladesh had a national policy for persons with disabilities and had adopted the Disability Welfare Act in 2001. | UN | وأعلنت أن بنغلاديش لديها سياسة وطنية للمعوقين كما أنها اعتمدت قانون رعاية المعوقين في عام 2001. |
:: Support for the formulation of a national policy on regional and subregional integration | UN | :: تقديم الدعم لصياغة سياسة وطنية بشأن التكامل على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي |
The Government of Burundi approved a national policy on the socioeconomic reintegration of conflict-affected people, including internally displaced persons. | UN | ووافقت حكومة بوروندي على سياسة وطنية بشأن إعادة إدماج المتضررين من النزاعات، بمن فيهم المشردون داخليا. |
(iii) Development of a national policy on weapons registration and storage | UN | ' 3` وضع سياسة وطنية بشأن تسجيل الأسلحة وتخزينها |
Prior to and since the declaration, the Dominican Government has adopted a national policy on NCDs. | UN | وقبل إصدار الإعلان وبعده، اعتمدت حكومة دومينيكا سياسة وطنية بشأن هذه الأمراض. |
a national policy on NCDs has been developed. | UN | فقد وضعنا سياسة وطنية بشأن الأمراض غير المعدية. |
Moreover, Myanmar is in the process of enacting a national policy on the prevention and control of NCDs. | UN | وعلاوة ذلك، تعمل ميانمار حاليا على وضع سياسة وطنية للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها. |
Bolivia was addressing the demographic challenge of population ageing by adopting a national policy that ensured a decent life and a pension for all those over 60 years of age. | UN | كما تعالج بوليفيا التحدي الديموغرافي المتمثل في شيخوخة السكان من خلال اعتماد سياسة وطنية تكفل حياة كريمة وتوفير معاشات تقاعدية لجميع من تجاوزوا 60 سنة من العمر. |
Since 2008, there has been a national policy aimed at eradicating the trafficking in persons. | UN | وقد بُدئ منذ عام 2008 في انتهاج سياسة وطنية ترمي إلى استئصال شأفة ظاهرة الاتجار بالأشخاص. |
a national policy and Human Rights Action Plan was being drawn up. | UN | وأشارت إلى أن كينيا بصدد وضع سياسة وطنية وخطة عمل من أجل حقوق الإنسان. |
This includes the process of finalizing a national policy on broadband and spectrum management. | UN | وتتضمن هذه المبادرة عملية الانتهاء من وضع السياسة الوطنية بشأن النطاق العريض وإدارة الطيف. |
Djibouti developed a national policy on disaster risk management and codified it into law, adopting an institutional framework for its implementation. | UN | ووضعت جيبوتي سياسة عامة وطنية بشأن إدارة أخطار الكوارث ودونتها في شكل قانون، واعتمدت من ثم إطاراً مؤسسياً لتنفيذها. |
For example, the Government is developing a national policy on women's health to ensure the development of solutions specific to the health needs of women. | UN | وعلى سبيل المثال، تضع الحكومة سياسات وطنية عن صحة المرأة لضمان إيجاد حلول خاصة بالاحتياجات الصحية للمرأة. |
a national policy document on children was tabled in Parliament in 1997. | UN | وعرضت على البرلمان وثيقة للسياسة الوطنية الخاصة بشأن الأطفال في عام 1997. |
Advisory services resulted in the development of a national policy on the family in Armenia and a national policy on ageing in Bosnia and Herzegovina, as well as an amendment to a national strategy on youth in the Republic of Moldova. | UN | وأسفرت الخدمات الاستشارية عن وضع سياسة وطنية بشأن الأسرة في أرمينيا وسياسة وطنية بشأن الشيخوخة في البوسنة والهرسك، وكذلك إدخال تعديل على استراتيجية وطنية للشباب في جمهورية مولدوفا. |
We have developed a national policy on NCDs. | UN | وقد طورنا سياسية وطنية بشأن الأمراض غير المعدية. |
:: War victims and damages are spelled out in a national policy document on reparation for and care of victims | UN | :: بيان ضحايا الحرب والأضرار الناجمة عنها في وثيقة للسياسات الوطنية عن التعويضات المخصصة للضحايا وعن رعايتهم |
The option, or combination of options, which would be appropriate to the circumstances of Afghanistan would call for a national policy decision. | UN | وسيؤدي الخيار، أو مزيج الخيارات، الذي يكون مناسباً لظروف أفغانستان إلى أن يكون من الضروري اتخاذ قرار على مستوى السياسة العامة الوطنية في هذا الصدد. |
Framed by a national policy, the latter embodies the principles of gender and development. | UN | وتجسد هذه الأخيرة المبادئ الجنسانية والإنمائية، وذلك استجابة لسياسة وطنية. |
In addition, the Government adopted a national policy for women's empowerment and a national policy for girls' education. | UN | كما تبنت الحكومة السياسة القومية لتمكين المرأة والسياسة القومية لتعليم البنات. |
Uganda, for its part, concluded a Natural Environment Action Plan that provides a national policy framework to address environmental concerns. | UN | وأوغندا، من جانبها، انتهت من وضع خطة عمل للبيئة الطبيعية، توفر اطارا سياسيا وطنيا للتصدي للشواغل البيئية. |
This must all take place within a national policy framework that promotes sound environmental management as well as technology based on the efficient utilization of available resources. | UN | وينبغي أن يجري هذا كله ضمن إطار وطني للسياسة العامة من شأنه تعزيز اﻹدارة البيئية السليمة وكذلك تعزيز التكنولوجيا القائمة على الاستخدام الكفء للموارد المتاحة. |
The Ministry of Social Welfare, Gender and Children's Affairs, formed in 1998, had developed a national policy on Gender Mainstreaming and a national policy on the Advancement of Women, both adopted by Parliament in 2000. | UN | وقامت وزارة الرعاية الاجتماعية والشؤون الجنسانية وشؤون الطفل في عام 1998 بوضع سياسات وطنية تتعلق بتعميم مراعاة المنظور الجنساني، وسياسات وطنية عن النهوض بالمرأة، وقد اعتمدهما البرلمان في عام 2000. |
Furthermore, Supreme Decree No. 027-2007-PCM establishes " equality between men and women " as a national policy whose implementation by government bodies is mandatory and which should be promoted in their policies, national plans and practices to guarantee women's right to non-discrimination and the elimination of domestic and sexual violence. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نص المرسوم السامي 027-2007-PCM، على أن " المساواة بين المرأة والرجل " هي من السياسات الوطنية الواجبة التنفيذ من طرف مؤسسات الحكومة الوطنية، وينبغي تعزيزها في سياساتها وممارساتها وخططها الوطنية، وضمان حق المرأة في عدم التمييز والقضاء على العنف الأسري والجنسي. |