"adjustments" - Translation from English to Arabic

    • التعديلات
        
    • تعديلات
        
    • تسويات
        
    • التسويات
        
    • بالتعديلات
        
    • التكيف
        
    • للتعديلات
        
    • التعديل
        
    • وتسويات
        
    • والتسويات
        
    • بالتسويات
        
    • بتسويات
        
    • للتسويات
        
    • والتعديلات
        
    • التنقيحات
        
    These adjustments have been aligned with the ISAF theatre road map and its plans for election support. UN وتمت مواءمة هذه التعديلات مع خريطة طريق مسرح عمليات القوة الدولية ومع خططها لدعم الانتخابات.
    The Working Group on Ageing provided a platform for ECE member States to discuss necessary societal adjustments. UN ووفر الفريق العامل المعني بالشيخوخة منبرا للدول الأعضاء في اللجنة كي تناقش التعديلات المجتمعية اللازمة.
    Any substantial slowdown or adverse adjustments in the global economy might cause demand for Africa's exports to contract. UN فأي تباطؤ كبير أو أي تعديلات سلبية في الاقتصاد العالمي قد تتسبب في تقلص الطلب على الصادرات الأفريقية.
    As with most developing countries, the fiscal and financial stress has forced us to make significant adjustments to our expenditure programmes. UN وعلى غرار ما وقع لمعظم البلدان النامية، فقد اضطرنا الضغط الضريبي والمالي لإدخال تعديلات كبيرة على برامج الإنفاق لدينا.
    The second calculation shown is a net one, which includes any prior-period adjustments to income or expenditure. UN أما الطريقة الثانية فهي حساب صاف يتضمن أي تسويات للإيرادات أو النفقات في الفترات السابقة.
    The funded ratio determined under the Regular valuation basis and without future pension adjustments was 127.5 per cent. UN وبلغت نسبة التمويل باستخدام أساس التقييم الدوري ودون إدراج تسويات المعاشات التقاعدية المقبلة 127.5 في المائة.
    adjustments to standard salary costs and common staff costs UN التسويات المتعلقة بالتكاليف القياسية للمرتبات وبالتكاليف العامة للموظفين
    Workers are reclassified and placed in suitable jobs or adjustments are made to enable them to do their work. UN ويُصنف العمال ثم يعينون في وظائف مناسبة أو يتم إدخال التعديلات اللازمة لتمكينهم من أداء مهام عملهم.
    UNOPS also made all necessary adjustments to the manual asset register. UN وأجرى المكتب أيضا جميع التعديلات اللازمة على السجل اليدوي للأصول.
    The nature of adjustments to fund balances are shown below: UN وفيما يلي بيان لطبيعة التعديلات المدخلة على هذه الأرصدة:
    Consequent adjustments shall be made at the end of each financial period for other parties, unless the Conference of the Parties decides otherwise. UN وتدخل التعديلات الناتجة عن ذلك في نهاية كل فترة مالية بالنسبة إلى الأطراف الأخرى، ما لم يقرر مؤتمر الأطراف خلاف ذلك.
    However, it is proposed that 60 per cent of the workload be covered initially with adjustments made on the basis of actual need. UN ومع ذلك، يقترح أن تتم تغطية 60 في المائة من عبء العمل في البداية، مع إجراء التعديلات على أساس الحاجة الفعلية.
    However, adjustments to two organs of our Organization seem to be a priority in that reform: the Security Council and the General Assembly. UN غير أن إدخال تعديلات على اثنين من أجهزة منظمتنا يبدو أنه مسألة ذات أولوية في ذلك الإصلاح: مجلس الأمن والجمعية العامة.
    Any such adjustments shall be binding upon the arbitral tribunal; UN وأي تعديلات في هذا الشأن تكون ملزمة لهيئة التحكيم؛
    Changes in the structure of national economies would include adjustments to the structure of capital and labour supply. UN فقد تشمل التغييرات المزمع إدخالها على هيكل الاقتصادات الوطنية تعديلات في هيكل رأس المال واليد العاملة.
    The provisions of the Fund's pension adjustment system provide for periodic cost-of-living adjustments in benefits. UN تنص أحكام نظام تسوية المعاشات التقاعدية للصندوق على إجراء تسويات دورية للاستحقاقات لتغطية تكلفة المعيشة.
    Refer to note 6: prior period adjustments for additional information. UN ولمزيد من المعلومات، انظر الملاحظة 6: تسويات الفترات السابقة.
    Net currency exchange adjustments and gains and losses on foreign exchange UN صافي تسويات صرف العملات والمكاسب والخسائر المرتبطة بصرف العملات الأجنبية
    adjustments to standard salary costs and common staff costs UN التسويات المتعلقة بالتكاليف القياسية للمرتبات وبالتكاليف العامة للموظفين
    adjustments for cost of living between Washington and Bonn had deflated German salary levels by some 20 per cent. UN وأدت التسويات المتعلقة بمستوى المعيشة بين واشنطن وبون إلى انخفاض مستويات المرتبات اﻷلمانية بنحو ٢٠ في المائة.
    Summary of key recommendation on structural adjustments in public information UN موجز التوصيات الرئيسية المتعلقة بالتعديلات الهيكلية في مجال الإعلام
    Agreements should include compensatory mechanisms which ensure an equitable distribution of costs of adjustments between developing and developed countries. UN فينبغي للاتفاقات أن تشمل آليات تعويضية تكفل توزيع تكاليف عمليات التكيف بإنصاف بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة.
    He wished to know how much of the resource change in those areas was attributable to delayed impact adjustments. UN وقال إنه يود أن يعرف مدى التغيير الناشئ في الموارد في تلك المجالات نتيجة للتعديلات الناجمة عن الأثر المتأخر.
    Readjustment is the same as the adjustments in public servants' wages. The value is updated with reference to economic performance. UN ويتناسب هذا التعديل مع الارتفاعات في رواتب الخدمة الحكومية، ومع القيمة الحالية لأداء الاقتصاد.
    Changes in accounting policy and prior-period errors and adjustments UN التغيرات في السياسات المحاسبية وأخطاء وتسويات الفترة السابقة
    The overall reduced requirements are offset in part by increased bank charges and miscellaneous claims and adjustments. UN والانخفاض في الاحتياجات العامة تقابله بشكل جزئي زيادة في رسوم الخدمات المصرفية والمطالبات المختلفة والتسويات.
    Continue to make potential adjustments to prior-year expenditure in the financial statements UN تواصل المفوضية القيام بالتسويات الممكنة لنفقات السنوات السابقة في البيانات المالية
    In addition, payments for salary adjustments were processed without submission of appropriate supporting documentation by the company. UN إضافة إلى ذلك، جُهزت المدفوعات الخاصة بتسويات المرتبات دون أن تقدم الشركة الوثائق الداعمة المناسبة.
    The adjustments made by UN-Women are described in more detail below. UN ويرد أدناه بمزيد من التفصيل شرح للتسويات التي أجرتها الهيئة.
    Solid-state pressure sensors can be provided with a built-in keypad and display to simplify setup and ongoing field adjustments. UN ويمكن توفير مفاتيح تبديل الضغط الجامدة مزودة لوحة مفاتيح وشاشة عرض مبيتتين لتبسيط الهيكل والتعديلات الميدانية المستمرة.
    As at the date of preparation of the present note no proposals for adjustments had been received by the Secretariat. UN ولم تكن الأمانة قد تلقت أي اقتراحات بشأن هذه التنقيحات حتى تاريخ إعداد هذه المذكرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more