"as always" - Translation from English to Arabic

    • كالعادة
        
    • كما هو الحال دائما
        
    • كالمعتاد
        
    • وكما هو الحال دائما
        
    • وكالعادة
        
    • كدائماً
        
    • كما هو الحال دائماً
        
    • كالعاده
        
    • كعهدها دائما
        
    • كدائما
        
    • كعادتك
        
    • كعادته
        
    • كما العادة
        
    • وكما جرت العادة
        
    • كما كانت دائما
        
    Punctual as always and full of surprises, as always. Open Subtitles دقيقة في مواعيدك كالعادة و مليئة بالمفاجئات كالعادة
    Your missing pencil case anecdote killed me, as always. Open Subtitles .. ولكنك تفتقد لحسك الفكاهي صدقني , كالعادة
    I, the factory manager, will eat last as always. Open Subtitles بصفتي مدير المصنع سوف آكل كالعادة في الأخير
    But, of course, as always, what we need is finance. UN ولكننا بالطبع نحتاج إلى التمويل، كما هو الحال دائما.
    But implementation, as always, is the only true test, and disturbing reports of fresh shelling and apparently hostile troop movements have already been received. UN لكن التنفيذ ما هو كالمعتاد إلا اختبار حقيقي، وقد وردت أنباء مزعجة عن حدوث قصف جديد وتحركات عدائية للقوات على ما يبدو.
    Pessimism and hopelessness have taken control of our economies, and, as always, the poorest among us will pay the consequences. UN فالتشاؤم واليأس استحوذا على اقتصادنا، وكما هو الحال دائما فإن أفقر الناس لدينا سوف يعانون من العواقب.
    Beyond the very short deadlines for the preparation of his reports, the Special Rapporteur, as always, welcomes the replies that he continues to receive. UN ويرحب المقرر الخاص كالعادة بأية ردود ترده بعد المهلة الزمنية القصيرة جداً المتاحة له لإعداد تقاريره.
    It is emphasized that the writing of judgments and advisory opinions will continue, as always, to be done by the judges themselves. UN والجدير بالتأكيد أن كتابة الأحكام والفتاوى سيظل ينجزها القضاة أنفسهم كالعادة.
    I appreciate the initiative as always, but what are you expecting to do with this evidence you're collecting? Open Subtitles أقدر روحك المبادرة كالعادة ولكن ماذا تتوقع فعله بالأدلة التي ستجمعها؟
    You are nasty as always saying that right now, Nao-chan! Open Subtitles أنتِ سيّئةٌ كالعادة بقول مثل هذه الأُمور، ناو تشان!
    I was watching your speech from here. It was great as always. Open Subtitles كنت أشاهد خطابك من هنا كان رائعاً كالعادة
    Same as always. Day late, dollar short. But soon. Open Subtitles كالعادة عاجلا او آجلا لكن قريبا ساحصل على واحد من تلك المشاعر
    It's a little tight in the crotch, as always. Open Subtitles ‫إنه ضيق بين الساقين ‫بعض الشيء، كالعادة
    We share the responsibility to ensure peace and stability in the region; as always, this is the prerequisite for progress. UN ونحن نتشارك المسؤولية لضمان السلام والاستقرار في المنطقة، وهذا هو الشرط المسبق لإحراز التقدم، كما هو الحال دائما.
    I'm Francesca Hunter, and tonight, we are, as always, on the hunt. Open Subtitles أنا فرانشيسكا هانتر والليلة نحن كما هو الحال دائما على المطاردة
    as always, his statement served to put things in perspective and helped us start our work in a more focused manner. UN فلقد أسفر بيانه كالمعتاد عن وضع الأشياء في منظورها الصحيح وساعدنا في أن نبدأ عملنا على نحو أكثر تركيزا.
    as always sir, a great pleasure watching you work. Open Subtitles كالمعتاد يا سيدي، سعيد جداً برؤيتك وأنت تعمل.
    as always, you can count on the full cooperation and assistance of the Yugoslav Government in this. UN وكما هو الحال دائما يمكنكم أن تعتمدوا على التعاون والمساعدة الكاملين من جانب الحكومة اليوغوسلافية بهذا الشأن.
    And as always, I'm the one who gets fluxed. Open Subtitles نحنُ نتغير الآن وكالعادة , أنا من يتغير
    Well, a bunny gone bad is going away, and you'll wake up tomorrow with piping hot tea cakes, same as always. Open Subtitles حَسناً , a أرنب فَسدَ يُسافرُ، وأنت سَتَستيقظُ غداً بكعكِ الشاي الحار جداً، نفسه كدائماً.
    Logic, a dash of luck, and, as always, a little bit of charm. Open Subtitles أمر منطقي ، دفعة من الحظ و كما هو الحال دائماً القليل من السحر
    as always, my mom began the day by dressing us, feeding us, and ignoring any sense of human boundaries. Open Subtitles كالعاده, تبدء أمي اليوم بمساعدتنا في إرتداء ملابسنا تطعمنا و تتجاهل أي شعور بالإنسانية لدينا أين طفلي ؟
    The Chinese Government will, as always, continue to reinforce its cooperation with Africa and make its due contribution to the revitalization of the African continent. UN وستواصل الحكومة الصينية تعزيز تعاونها مع أفريقيا وتقديم الإسهام الواجب لإنعاش القارة الأفريقية، كعهدها دائما.
    Pleased to see ya as always, Doctor Freeman. Open Subtitles مسرور لرؤيتك , كدائما , دكتور فريمان
    Edgar, as always, you're overthinking it. Open Subtitles إدجار كعادتك, أنت تبالغ في التفكير لمرة واحدة في حياتك فقط فكر ببساطة
    My delegation stands ready, as always, to participate in the discussions on the document and will do its best to reach an agreement on it. UN ووفد بلادي مستعد كعادته للمشاركة في المناقشات بشأن الوثيقة وسيبذل قصارى جهده من أجل التوصل إلى اتفاق بشأنها.
    Looking so foxy, as always... Open Subtitles كانت تبدو مثيرة جداً, كما العادة
    The effective maintenance of international peace and security is, as always, an urgent and pertinent issue. UN فصون السلام والأمن الدوليين بصورة فعالة مسألة ملحة وهامة، كما كانت دائما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more