"dilemma" - English Arabic dictionary

    "dilemma" - Translation from English to Arabic

    • معضلة
        
    • المعضلة
        
    • المأزق
        
    • مأزق
        
    • الورطة
        
    • ورطة
        
    • لمعضلة
        
    • معضلتك
        
    • بمعضلة
        
    • للمعضلة
        
    • الحيرة
        
    • والمعضلة
        
    • مُعضلة
        
    • المعضلات
        
    • ديليما
        
    A similar dilemma arises when attempting to ensure minimum levels of accountability and transparency within customary structures. UN وتنشأ معضلة مماثلة عند محاولة ضمان الحد الأدنى من مستويات المساءلة والشفافية داخل الهياكل العرفية.
    But this presents a dilemma since mediation tends to become more complicated as the number of parties expands. UN ولكن هذا يطرح معضلة لأن الوساطة تميل إلى أن تصبح أكثر تعقيدا مع زيادة عدد الأطراف.
    The report suggests that this dilemma can be resolved by employing a sustainable structural transformation development strategy. UN ويرى التقرير أن هذه المعضلة يمكن تجاوزها باتباع استراتيجية تحول هيكلي مستدام في مجال التنمية.
    In his meeting with the Representative, the Prosecutor-General presented the dilemma he faced in addressing these issues. UN وخلال اجتماع المدعي العام مع الممثل، عرض عليه المعضلة التي يواجهها في معالجة هذه القضايا.
    We believe that they have an important role to play as means of increasing transparency, clarifying intentions and, particularly, addressing the security dilemma. UN ونعتقد أن لها دورا هاما بوصفها وسيلة لزيادة الشفافية وتوضيح النوايا، وخاصة في معالجة المأزق الأمني.
    The need to feed a growing global population in the face of continuing soil degradation and deforestation presented a dilemma. UN وهناك معضلة تتمثل في الحاجة إلى إطعام سكان العالم الآخذين في التزايد مقابل استمرار تدهور التربة وإزالة الغابات.
    In particular, the creeping militarization of the refugee camps has created a painful dilemma for the international community. UN وعلى وجه الخصوص، فإن جنوح مخيمات اللاجئين نحو التسليح قد وضع المجتمع الدولي أمام معضلة شائكة.
    Consequently, landmines have emerged as a global dilemma of vast proportions. UN وهكذا ظهرت اﻷلغام البرية بوصفها معضلة عالمية ذات أبعاد مخيفة.
    Adding to the definitional dilemma is the notion that minorities include groups such as nomads and migrant workers. UN وإضافة إلى معضلة التعريف، يوجد المفهوم الذي يعتبر أن اﻷقليات تتضمن مجموعات مثل الرحﱠل والعمال المهاجرين.
    Thus the proposed renaming of international crimes presents a dilemma. UN وهكذا فإن التسمية الجديدة المقترحة للجنايات الدولية تطرح معضلة.
    We all share, to a greater or lesser extent, that same dilemma. UN نحن جميعا نتشاطر، إلى حد أبعد أو أقل، نفس هذه المعضلة.
    Before their occupation, the women of Brukman were in exactly that dilemma. Open Subtitles قبل احتلال المصنع، كانت الستات في بروكمان في نفس المعضلة دي.
    But no woman would have ever faced such a dilemma. Open Subtitles لكن لا توجد إمرأة تواجه مثل هذه المعضلة أبدا
    It's always been the Polish dilemma and the Polish tragedy - Open Subtitles أنه لوضع رهيب ولطالما كان بمثابة المعضلة والمأساة للشعب البولندى
    No one in this world ever faced such a dilemma! Open Subtitles ولا عاشق في هذا العالمِ واجه مثل هذه المعضلة
    That is the debate, and that is the dilemma we need to face in the coming weeks and months. UN وذلك هو لبّ المناقشة، وذلك هو المأزق الذي يلزم أن نواجهه في الأسابيع والأشهر المقبلة.
    Lastly, the Fifth Committee should explore ways and means of avoiding the kind of dilemma in which it had found itself. UN واختتم قائلا إنه ينبغي للجنة الخامسة أن تستكشف سبل ووسائل تحاشي الوقوع في مأزق كهذا الذي وجدت نفسها فيه.
    This dilemma is further compounded by the difficulty in attributing the achievement of results to any particular type of assistance or intervention. UN وهذه الورطة تتفاقم بتأثير الصعوبة التي تواجه عند نسبة تحقيق النتائج إلى أي نوع معين من المساعدات أو الأنشطة.
    The perennial tension between morality and pragmatism remains a moral and intellectual dilemma. UN وقد ظل التوتر الدائم بين المبادئ الأخلاقية والمذهب الذرائعي بمثابة ورطة أخلاقية وفكرية.
    D. A new solution to an old dilemma: the International Public Sector UN دال - حل جديد لمعضلة قديمة: المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    I filled her in on your dilemma and appealed to her romantic side. Open Subtitles أطلعتها على معضلتك وناشدت جانبها الرومانسي
    The answer to biotechnology's dual-use dilemma will look very different. UN والإجابة المتعلقة بمعضلة الاستخدام المزدوج للتكنولوجيا الحيوية ستبدو مختلفة جد الاختلاف.
    Giving full effect to that concept might provide a solution to the apparent dilemma posed by article 19. UN وقد يقدم اﻹعمال التام لهذا المفهوم حلا للمعضلة الواضحة التي تثيرها المادة ١٩.
    And if anything, the Queen's dilemma at the heart of it all is only more acute. Open Subtitles ولم يحدث سوى أن الحيرة في قلب الملكة باتت أشد
    The dilemma is that constraints on the media, however well intentioned, can easily be represented as attempts at public indoctrination. UN والمعضلة هي أنه يمكن للقيود المفروضة على وسائط اﻹعلام، مهما حسنت النوايا، أن تمثل بسهولة محاولات للدعاية المذهبية.
    The very same community that asked me to leave has now asked me to come back and talk to them about homosexuality, because it's a dilemma. Open Subtitles المجتمع ذاته الذى طلب منى أن أغادر يطلب منى الأن أن أعود و التحدث معهم عن المثلية الجنسية لأنها مُعضلة
    Following the disaster caused by the tsunami, we now painfully face a dilemma. UN وعقب الكارثة التي خلفتها أمواج سونامي نواجه اليوم بألم إحدى المعضلات.
    They want you in "dilemma" tonight with Svend Ǻge. I said no. Open Subtitles يريدون ظهورنا في برنامج ديليما مع سفند وانا رفضت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more