"elevated" - Translation from English to Arabic

    • مرتفعة
        
    • المرتفعة
        
    • مرتفع
        
    • ارتفاع
        
    • عالية
        
    • مرتفعاً
        
    • المرتفع
        
    • مرتفعا
        
    • إرتفاع
        
    • ارتفاعاً
        
    • مرفوعة
        
    • ارتقى
        
    • يرتفع
        
    • طورت
        
    • ورقي
        
    The Special Rapporteur is alarmed at the discovery of elevated inorganic mercury levels in the breast milk of mothers in several countries. UN ويشعر المقرر الخاص بالانزعاج بسبب اكتشاف مستويات مرتفعة من الزئبق غير العضوي في حليب ثدي الأم في العديد من البلدان.
    I am ashamed of the blatant excesses of this family, who have done nothing to earn their elevated position. Open Subtitles أنا أشعر بالخجل من تجاوزات صارخة من هذه العائلة، الذين لم يفعلوا شيئا ل كسب موقفهم مرتفعة.
    I'm seeing elevated ST segments in the anterior and lateral leads. Open Subtitles ارى بإن الالياف البطيئة مرتفعة في الجزء الأمامي وتتجه للجانب
    Only if you think that I'm thinking that this map shows an elevated ridge 90 meters away from the antenna that will send a stronger signal. Open Subtitles فقط إن فكرت َأني أفكر أن هذه الخريطة تظهر سلسة من التلال المرتفعة بـ90 متراً من الهوائي الذي من شأنه إرسال إشارة أقوى.
    Okay, lumbar puncture will tell us if his proteins are elevated, at Ieast we can exclude MS. Open Subtitles حسناً، فحص الفقرات القطنية سيخبرنا إن كان البروتين مرتفع على الأقل كي نستثني تصلب الأنسجة
    Her elevated heartbeat moved away and then simply vanished. Open Subtitles لها ضربات القلب ارتفاع ابتعدت ثم اختفت ببساطة.
    Analysis of those samples indicated that certain areas of the site did contain elevated levels of B. anthracis spores. UN وأوضح تحليل هذه العينات احتواء مناطق معينة من الموقع على مستويات عالية من أبواغ عصِّيات الجمرة الخبيثة.
    - ...but are still elevated. - Chevron six encoded. Open Subtitles لكنها لا تزال مرتفعة تم تكويد الرمز السادس
    We're covered on 23rd Street by the Flushing Line elevated tracks. Open Subtitles نحن غطت على شارع 23 بواسطة الخط فلاشينغ مسارات مرتفعة.
    Found in elevated concentrations in top predators. UN وجد بتركيزات مرتفعة في المفترسات العليا.
    One pump will be used at each location to pump water to elevated tanks connected to existing grids. UN وستُستخدم مضخة واحدة في كل موقع لضخ المياه إلى خزانات مرتفعة متصلة بالشبكات القائمة.
    The Department is constantly updating Security Risk Assessments for countries and areas with elevated security phases or upon substantial changes to the security environments. UN وتقوم الإدارة دوماً بتحديث تقييمات المخاطر الأمنية للبلدان والمناطق حيث درجات الخطر الأمني مرتفعة أو عند حدوث تغيّرات جوهرية في بيئاتها الأمنية.
    Humans can also receive toxic doses of mercury through inhalation of elevated concentrations of gaseous elemental mercury. UN ويمكن أن يأخذ البشر أيضاً جرعات سامة من الزئبق باستنشاق تركُّزات مرتفعة من عنصر الزئبق الغازي.
    Aside from slightly elevated levels of adrenalin and serotonin, you're perfectly normal. Open Subtitles علاوة على مستويات الأدرينالين والسيرتونين المرتفعة بعض الشيء، أنتِ طبيعية تمامًا.
    These elevated levels may be observed for up to 40 years following the initial flooding. UN ويمكن أن تبقى هذه المستويات المرتفعة لما يصل إلى 40 سنة عقب الفيضان الأولي.
    20. elevated methylmercury levels have been measured in numerous freshwater and marine fish species throughout the world. UN وقد قست مستويات ميثيل الزئبق المرتفعة في العديد من أنواع الأسماك البحرية والخاصة بالمياه العذبة في مختلف أنحاء العالم.
    -Avoid Hg entering as an elevated component of the secondary fuel UN تجنب دخول الزئبق كعنصر مرتفع في الوقود الثانوي
    I believe that there is an elevated level of engagement in other respects also. UN وأعتقد أنه يوجد مستوى مرتفع من المشاركة في جوانب أخرى أيضاً.
    Vitals normal elevated heart rate, attributable to subject anxiety. Open Subtitles الحيوية طبيعية ارتفاع فى نبضات القلب لدخول المادة
    This, however, requires some mechanism to establish which resources or activities require elevated levels of oversight. UN ومـع ذلك، يقتضـي هـذا الأمر وضع آلية ما لتحديد الموارد أو الأنشطة التي تتطلب مستويات عالية من المراقبة.
    I used to stick books under the top of his side of the mattress so his head would stay elevated. Open Subtitles كنت أضع كتباً تحت جهته من الفراش ليظل رأسه مرتفعاً.
    No evidence of clots, and other than elevated red blood cell count, the blood work was unremarkable. Open Subtitles لا دليل على الجلطات وفيما عدا العدد المرتفع لكريات الدم الحمراء فقد كان فحص الدم
    In Puntland, in particular, the threat of kidnapping has been quite elevated and has led to periodic travel restrictions. UN وفي بونتلاند، على وجه الخصوص، لا يزال التهديد بالاختطاف مرتفعا بدرجة كبيرة ويؤدي إلى فرض قيود متكررة على السفر.
    elevated resting heart rate, and she's a new mom by a c-section. Open Subtitles إرتفاع في نبضات القلب وهي أم حديثة لقد قامت بعملية قيصرة
    I cherish and share these qualities and remain committed to more elevated endeavors. Open Subtitles اعتز واشارك تلك النوعيات التي تبقى ملتزمه الى المساعي الاكثر ارتفاعاً
    Tight as you can, and keep that leg elevated. Open Subtitles اربطه بأقوة ما يمكنك و ابقِ رجلك مرفوعة.
    The Kenya Constitution 2010 has elevated this court to the status of a high court. UN وقد ارتقى دستور كينيا لعام 2010 بهذه المحكمة إلى مرتبة محكمة عليا.
    You'd given him steroids. His glucose should have been elevated. Open Subtitles لقد أعطيتموه الستيروئيدات فكان من المفروضِ أن يرتفع السكّر لديه
    By resolution 56/206, the General Assembly elevated the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) to the United Nations Human Settlements Programme. UN وبموجب القرار 56/206، طورت الجمعية العامة مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل) ليصبح برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية.
    Joined Brazilian foreign service in 1962 as Third Secretary; was elevated to the rank of Ambassador in 1986. UN انضم الى السلك الدبلوماسي البرازيلي في عام ١٩٦٢ كسكرتير ثالث، ورقي الى رتبة سفير في عام ١٩٨٦،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more