"further strengthening" - Translation from English to Arabic

    • زيادة تعزيز
        
    • مواصلة تعزيز
        
    • بمواصلة تعزيز
        
    • بزيادة تعزيز
        
    • لزيادة تعزيز
        
    • مزيد من التعزيز
        
    • المزيد من التعزيز
        
    • لمواصلة تعزيز
        
    • زيادة تدعيم
        
    • مواصلة تدعيم
        
    • وزيادة تعزيز
        
    • المضي في تعزيز
        
    • الاستمرار في تعزيز
        
    • زيادة تقوية
        
    • مواصلة تعزيزها
        
    Building local and national capacity, as well as fostering regional and international cooperation, are essential for further strengthening preparedness. UN ويشكل بناء القدرات المحلية والوطنية، فضلا عن تشجيع التعاون الإقليمي والدولي عاملا أساسيا في زيادة تعزيز التأهب.
    In our view, that would only contribute to the further strengthening and universalization of the NPT regime. UN ونرى أن ذلك إنما سيساهم في زيادة تعزيز وتعميم نظام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    further strengthening participatory processes for sustainable development also requires that improving transparency and access to information be continued. UN كما تتطلب زيادة تعزيز عمليات المشاركة المتعلقة بالتنمية المستدامة استمرار تحسين الشفافية وإمكانية الحصول على المعلومات.
    Reaffirmed their intention to interact with each other and with international organizations and forums for further strengthening cooperation in this field. UN وأكدوا مجددا اعتزامهم التفاعل مع بعضهم بعضا ومع المنظمات والمحافل الدولية من أجل مواصلة تعزيز التعاون في هذا المجال.
    In addition, the panel had made useful recommendations for further strengthening the evaluation function, and UNIDO was acting on those recommendations. UN وعلاوة على ذلك، طرح الفريق توصيات مفيدة من أجل مواصلة تعزيز وظيفة التقييم، وقد بدأت اليونيدو العمل بتلك التوصيات.
    Implementation of HACT will require further strengthening of the capacities of both national and United Nations staff in financial management. UN وسيؤدي تنفيذ ذلك النهج إلى زيادة تعزيز قدرات موظفي الأمم المتحدة والموظفين الوطنيين معا في مجال الإدارة المالية.
    The resurgence in tuberculosis incidence is also a concern requiring the further strengthening of awareness and treatment regimes. UN كما يشكل ظهور حالات السل من جديد مصدر قلق يتطلب زيادة تعزيز التوعية بالمرض ونظم علاجه.
    :: System for recruitment, selection and training of Resident Coordinators enhanced, including further strengthening of Resident Coordinator Assessment Centre UN :: تعزيز نظام استقدام واختيار وتدريب المنسقين المقيمين، بما في ذلك زيادة تعزيز مركز تقييم المنسقين المقيمين
    The Administrative Committee on Coordination fully supports initiatives aimed at further strengthening cooperation and coordination among training institutions. UN ولجنة التنسيق اﻹدارية تؤيد تماما المبادرات الرامية إلى زيادة تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين المؤسسات التدريبية.
    Serious attention must continue to be given to the further strengthening of that aspect of complex peacekeeping operations. UN ويجب الاستمرار في إيلاء اهتمام جدي لمسألة زيادة تعزيز هذا الجانب من عمليات حفظ السلام المعقدة.
    Developments in recent years call for further strengthening of the system. UN وتدعو التطورات التي شهدتها السنوات الأخيرة إلى زيادة تعزيز المنظومة.
    :: To make new recommendations aimed at further strengthening the management of the capital master plan. UN :: إصدار توصيات جديدة تهدف إلى زيادة تعزيز إدارة المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    However, efforts and mechanisms for their implementation needs further strengthening. UN بيد أنه يلزم مواصلة تعزيز الجهود والآليات الخاصة بتنفيذها.
    A further strengthening of the law enforcement capacity in Afghanistan is planned through the development of more projects. UN ومن المزمع مواصلة تعزيز القدرة على انفاذ القوانين في أفغانستان عن طريق صوغ مزيد من المشاريع.
    The Institute will contribute to a further strengthening of national protection and control especially regarding biological materials. UN وسيساهم هذا المعهد في مواصلة تعزيز الحماية والرقابة الوطنية، وبخاصة في ما يتعلق بالمواد البيولوجية.
    further strengthening of UNEP regional offices and their role in implementing the Bali Strategic Plan. UN مواصلة تعزيز المكاتب الإقليمية لبرنامج البيئة وتعزيز دورها في تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية.
    It was committed to further strengthening its relations with UNHCR. UN والصين ملتزمة بمواصلة تعزيز علاقتها مع المفوضية.
    In conclusion, we note with satisfaction the further strengthening of cooperation between the United Nations and AALCC. UN وفي الختام، فإننا نحيط علما مع الارتياح بزيادة تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة واللجنة الاستشارية.
    I therefore conclude by assuring you, Mr. President, of my delegation's full support and cooperation, as you embark on a year-long journey of further strengthening this Organization. UN ولذلك، أختتم بتأكيد كامل دعم وتعاون وفد بلدي لكم، سيدي الرئيس، وأنتم تشرعون في مسيرة تدوم سنة لزيادة تعزيز هذه المنظمة.
    Those measures were conducive to further strengthening of human rights. UN وتؤدي هذه التدابير إلى مزيد من التعزيز لحقوق الإنسان.
    During the next biennium, a further strengthening and advancement of JI to an operational phase is expected. UN وخلال فترة السنتين القادمة، يتوقع حدوث المزيد من التعزيز والتطوير للتنفيذ المشترك ليبلغ المرحلة التشغيلية.
    We are particularly pleased that it set the stage for a further strengthening of the Convention's verification regime, including inspections. UN ومما يسرنا بوجه خاص أنه مهد السبيل لمواصلة تعزيز نظام التحقق الذي تنص عليه الاتفاقية، بما في ذلك عمليات التفتيش.
    The further strengthening of internal coordination, including teamwork of the staff, would yield substantial benefits. UN فمن شأن زيادة تدعيم التنسيق الداخلي، بما في ذلك عمل الموظفين جماعيا، أن يعود بمنافع ضخمة.
    But the world had changed enormously since then and the new globalized world called for further strengthening of capacities. UN ولكن العالم تغير تغيرا كبيرا منذ ذلك الوقت ويدعو العالم الجديد المتصف بالعولمة إلى مواصلة تدعيم القدرات.
    Important progress has also been made on system-wide coherence and the further strengthening of the Organization's cooperation with regional organizations. UN وقد أحرز تقدم هام أيضاً فيما يتعلق بالاتساق على نطاق المنظومة وزيادة تعزيز تعاون المنظمة مع المنظمات الإقليمية.
    One speaker emphasized the importance that his delegation attached to the Centre in Islamabad and stressed the need for further strengthening of its effectiveness. UN وأكد متكلم آخر اﻷهمية التي يعلﱢقها وفده على المركز الموجود في إسلام آباد وشدد على الحاجة إلى المضي في تعزيز فعاليته.
    It would also require further strengthening of human rights institutions. UN كما سيتطلب ذلك الاستمرار في تعزيز مؤسسات حقوق الإنسان.
    China endorsed further strengthening of UNHabitat so that it could enhance its activities at country level in standard-setting and capacity-building. UN وتؤيد الصين زيادة تقوية موئل الأمم المتحدة لكي يتمكن من تحسين أنشطته على الصعيد القطري في وضع المعايير وبناء القدرات.
    He also welcomed the strategic partnership with the World Bank and encouraged its further strengthening. UN ورحب أيضا بالشراكة الاستراتيجية مع البنك الدولي مشجعا على مواصلة تعزيزها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more