"gave us" - Translation from English to Arabic

    • أعطانا
        
    • أعطتنا
        
    • أعطونا
        
    • اعطانا
        
    • قدم لنا
        
    • منحنا
        
    • أعطيتنا
        
    • منحتنا
        
    • اعطتنا
        
    • اعطيتنا
        
    • وأعطانا
        
    • قدمت لنا
        
    • قدمتموه لنا
        
    • أتاح لنا
        
    • أتاحت لنا
        
    It gave us all great hope and raised high expectations. UN وقد أعطانا ذلك الإعلان أملاً كبيراً وزاد من تطلعاتنا.
    I scrubbed through all the information that Malcolm gave us on the Hong Kong attack five years ago. Open Subtitles أنا نقيت من خلال كل المعلومات أن مالكولم أعطانا على الهجوم هونغ كونغ قبل خمس سنوات.
    gave us leverage with key players in the cabal Open Subtitles أعطتنا نفوذ لمعرفة اللاعبين الأساسيين في الجمعية السرية
    They gave us approximate heights and weights, but nothing groundbreaking. Open Subtitles لقد أعطونا إرتفاعات وأوزان تقريبيّة، ولكن لا شيء مُهم.
    He's the manager here. He gave us the free stay. Open Subtitles انه المدير هنا , هو من اعطانا الليله المجانيه
    Last year's report gave us lots of good news. UN ولقد قدم لنا تقرير العام الماضي الكثير من الأنباء الطيبة.
    All right, the pill Eli gave us isn't on the market yet. Open Subtitles حسناً ، الحبة التي منحنا إياها لم تُعرض في الأسواق بعد
    We called the numbers you gave us, got voicemails for all three. Open Subtitles ما سميناه الأرقام التي أعطيتنا إياها لديك بريد صوتي لكلّ ثلاثة
    All right, so the names Dad gave us, they're all couples? Open Subtitles إذن الأسماء التي أعطانا إياها والدنا , هل هي لأزواج؟
    Some rich guy gave us a bunch of money to go to Niagara and take Mr. Wong out. Open Subtitles لا أعلم ، فشخص غني أعطانا الكثير من المال للقدوم الى هنا والقضاء على السيد وانج
    He ate those leftovers that that asshole gave us. Open Subtitles أكل باقي الطعام الذي أعطانا إياه ذلك المغفل
    She realized that the present Epps gave us was a recipe. Open Subtitles لقد إكتشفت أن الهدية التي أعطانا لها إيبز كانت وصفه
    What you have to remember is,god gave us free will. Open Subtitles ما يجب أن تتذكّرينه، أن الله أعطانا إرادة حرّة
    Lucky he gave us some blood with his dinner. Open Subtitles أنتِ محظوظة أنه أعطانا بعض الدماء من عشائه
    You crashed every plane the Air Force gave us. Open Subtitles لقد دمرت كل طائرة أعطتنا اياها القوة الجوية
    It gave us hope and sustenance, security and dignity. UN أعطتنا الأمل وأسباب الرزق والأمن والكرامة.
    The operation gave us an insight on how the operations of this nature are conducted. UN فقد أعطتنا تلك العملية فكرة مستبصرة عن الطريقة التي تدار بها عمليات من هذا القبيل.
    But Vicky and Joel gave us the money for the renovations, so now we get to have it back. Open Subtitles ولكن فيكي وجول أعطونا المال للتجديدات والان يجب علينا الحصول عليه من جديد لا لا لا لا
    He gave us five extra hours of cold-water conditioning. Open Subtitles اعطانا خمس ساعات اضافية من التكييف المياة الباردة.
    Hey, John, Waxman just gave us Rick Masters on a plate. Open Subtitles جون، واكسمان قدم لنا ريك ماستيرز على طبق من ذهب
    In not giving us an alibi he gave us, perhaps, the best alibi we could ever want. Open Subtitles لم يعطنا حجة غياب، بل منحنا حجة الغياب الأفضل على الأرجح التي قد نريدها إطلاقاً
    Mr. President, you gave us the mandate and you gave us the time to negotiate, and now you are allowing for a move to take off on another track. UN السيد الرئيس، لقد أعطيتنا الولاية وأعطيتنا الوقت اللازم للتفاوض، والآن تسمح بالبدء في التحرك على مسار آخر.
    It gave us a sense of where we were, which was nowhere. Open Subtitles منحتنا فرصة لمعرفة أين كُنا .. ولم نكن في أي مكان
    Mara gave us The Troubles. She deserves worse than death. Open Subtitles مارا اعطتنا المتاعب هي تستحق شيئا اسوا من الموت
    I just came from court where they presented evidence that that flash drive he gave us is a Trojan horse. Open Subtitles جئت لتوي من المحكمه حيث قدمو الادله ان ذلك الفلاش الذي اعطيتنا اياه كان حصان طرواده
    This was translating into improving social indicators and falling poverty rates, and gave us grounds for optimism. UN وقد أدى ذلك إلى تحسين المؤشرات الاجتماعية وانخفاض معدلات الفقر، وأعطانا سببا للتفاؤل.
    Yesterday, you gave us Edgar Knowles on a silver platter. Open Subtitles البارحة, قدمت لنا ادغار نولز على طبق من فضة
    You gave us this case to help us get the agent back, not represent the other side. Open Subtitles ما قدمتموه لنا هذه الحالة لمساعدتنا في الحصول على وكيل الوراء، لا تمثل الجانب الآخر.
    The World Conference on Natural Disaster Reduction, held in Japan, gave us another opportunity to address this important issue. UN وقد أتاح لنا المؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية، المعقود في اليابان، فرصة أخرى لمعالجة هذه المسألة الهامة.
    But the need for stability gave us additional scope to consider and better analyse ways to improve the performance of the Organization. UN ولكن الحاجة الى الاستقرار أتاحت لنا متسعاً إضافياً لبحث سبل تحسين أداء المنظمة ودراستها بمنهجية تحليلية أفضل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more