"i call" - Translation from English to Arabic

    • أتصل
        
    • أدعو
        
    • أعطي الكلمة
        
    • أسميه
        
    • أدعوه
        
    • أدعوك
        
    • سأتصل
        
    • اتصل
        
    • اتصلت
        
    • أناديك
        
    • أنادي
        
    • أَدْعو
        
    • أسمي
        
    • أطلق
        
    • أستدعي
        
    Before I call Parsons, I need to know everything that you guys and my dad did to get me out. Open Subtitles حسناً ، قبل أن أتصل ببارسونس أحتاج معرفة كل شئ قُمتم بفعله أنتم وأبى لإخراجى من هذا الأمر
    Jesse. You need to leave before I call the police. Open Subtitles جيسي ـ عليك أن تغادر قبل أن أتصل بالشرطة
    I call upon the parties to do more to prevent violations from their respective sides of the Blue Line. UN وإنني أدعو الطرفين إلى بذل مزيد من الجهد لمنع حصول انتهاكات للخط الأزرق من جهة كل منهما.
    I call on those representatives who wish to speak in explanation of vote or position on draft resolutions under cluster 3. UN أعطي الكلمة للممثلين الذين يودون التكلم، تعليلا للتصويت أو شرحا للموقف إزاء مشاريع القرارات المقدمة في إطار المجموعة 3.
    That was our road map for achieving collective security in Central Africa; the essential elements of what I call the Yaoundé promise. UN هذه هي خريطة الطريق لرهاننا من أجل أمن جماعي في وسط أفريقيا. وهذه هي المحاور الجوهرية لما أسميه وعد ياوندي.
    I'm gonna take you up to nine. Almost our top floor. I call it the lower penthouse level. Open Subtitles سوف آخذك إلى الطابق التاسع ، تقريباً أعلى طابق لدينا ، أنا أدعوه أدنى أعلى شقة
    Be available to me. I need you whenever I call you. Open Subtitles فلتكن متفرغاً لي سأحتاجك في أي وقت أتصل فيه عليك
    Well, why don't I call your husband and see what he thinks about your right to loud sex. Open Subtitles حسناً, لماذا لا أتصل مع زوجك وأرى ما يعتقد حول هذه الضوضاء الذي تسببيه أثناء الجنس
    Okay. So do you want me to wait before I call someone? Open Subtitles حسناً لذا هل تريدين مني الأنتظار قبل أن أتصل بأحدهم ؟
    In conclusion, I call upon all States to seek innovative solutions that will strengthen the international nuclear disarmament and nonproliferation regime. UN وختاماً، أدعو جميع الدول إلى البحث عن حلول مبتكرة من شأنها تعزيز النظام الدولي لنزع السلاح النووي وعدم انتشاره.
    Specifically with respect to Darfur, I call on all parties to be further involved in the Doha political process. UN وفيما يتعلق بدارفور على وجه الخصوص، أدعو جميع الأطراف إلى الاستمرار في مشاركتها في عملية الدوحة السياسية.
    I call once again on Israel to respect Lebanon's sovereignty by ceasing immediately all overflights of Lebanese territory. UN وإني أدعو إسرائيل مجددا إلى احترام سيادة لبنان من خلال الوقف الفوري لكافة عمليات التحليق فوق الأراضي اللبنانية.
    I call on those delegations wishing to explain their position or vote on the draft resolutions in cluster 1. UN أعطي الكلمة للممثلين الذين يرغبون في تعليل موقفهم أو تصويتهم على مشروع القرار المقدم في المجموعة 1.
    However, before that, are there any other members of the Committee who wish to speak? Since that is not the case, I call upon Mr. Corbin. UN ولكن قبل أن نفعل ذلك، هل يرغب أي عضو آخر في اللجنة أخذ الكلمة؟ بما أنه لا يوجد أحد، أعطي الكلمة للسيد كوربن.
    Garrity, now that's what I call a rump roast. Open Subtitles كارتي، الآن هذا هو ما أسميه الردف الجيد.
    Oh, now, this is what I call Hell's Kitchen. Open Subtitles أوه، والآن، وهذا هو ما أسميه مطبخ الجحيم.
    Ooh, this is now in uncomfortable territory, and what I call unacceptable. Open Subtitles هذا الآن يدخل حيز المنطقة المحظورة, و ما أدعوه بغير المقبول
    Listen, Rob, is it okay if I call you Rob? Open Subtitles الاستماع، روب، هل هو بخير إذا أنا أدعوك روب؟
    Whenever I wanna have a good time, I call Rich and Paul. Open Subtitles علي اي حال انا اريده وقت جيد سأتصل بريتش و بول
    If you're not back by 7:01, should I call the police? Open Subtitles إذا لم تعود بعد الـ 7: 01 هل اتصل بالشرطة؟
    You mind if I call you back in about an hour? Open Subtitles هل تمانع إذا اتصلت بك مرة أخرى بعد حوالي ساعة؟
    You supposed to come when I call you, woman. Open Subtitles من المُفتَرض أن تأتي عندما أناديك يا امرأة.
    Does counsel have any motions to bring before I call in the jury and start the trial? Open Subtitles هل لدى المستشارين القانونيين أي مذكرة توضيح قبل أن أنادي هيئة المحلفين وابدأ المحاكمة ؟
    You see, if I call this into the police, you would be in big trouble. Open Subtitles تَرى، إذا أَدْعو هذا إلى الشرطةِ، أنت سَتَكُونُ في المشكلةِ الكبيرةِ.
    I call this the strategy of enlightened moderation. UN وأنا أسمي هذه الاستراتيجية بالاعتدال المستنير.
    Do you know why I call this cottage the Summer Palace? Open Subtitles هل تعلمين لماذا أطلق على ذلك المكان قصر الصيف ؟
    Shall I call Malachi and have you escorted out of here? Open Subtitles هل يجب أن أستدعي ملاكاي ليرافقك بالخروج من هنا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more