"if required" - Translation from English to Arabic

    • عند الاقتضاء
        
    • إذا لزم الأمر
        
    • إذا اقتضى الأمر
        
    • عند اللزوم
        
    • إن اقتضى الأمر
        
    • إذا دعت الحاجة
        
    • عند الضرورة
        
    • إذا تطلب الأمر
        
    • عند الطلب
        
    • اذا لزم الأمر
        
    • إذا لزم ذلك
        
    • إن لزم الأمر
        
    • ان لزمت
        
    • إذا اقتضت الحاجة
        
    • وإذا اقتضى الأمر
        
    More cards can be requested at the pickup, if required. UN ويمكن طلب بطاقات إضافية لدى الحصول عليها، عند الاقتضاء.
    More cards can be requested at the pickup, if required. UN ويمكن طلب بطاقات إضافية من المكان نفسه، عند الاقتضاء.
    Social aid may, if required, be provided to the child. UN ويمكن تقديم المعونة الاجتماعية إلى الطفل، إذا لزم الأمر.
    As mentioned above, the United Nations could implement some airfield upgrades for the benefit of the force, if required. UN وكما سلف الذكر، يمكن للأمم المتحدة أن تنفذ إذا اقتضى الأمر بعض التحسينات في المطارات لفائدة القوة.
    Secondly, it carries out further investigations if required and decides on detention and the initiation of prosecution. UN وهي، ثانياً، تجري مزيداً من التحقيق عند اللزوم وتتخذ القرار بشأن تأجيل المحاكمة والشروع فيها.
    More cards can be requested at the pickup, if required. UN ويمكن طلب بطاقات إضافية من المكان نفسه، عند الاقتضاء.
    if required, the Mombasa warehouse facilities could be expanded. UN ويمكن عند الاقتضاء توسيع مرافق التخزين في ممبسة.
    The secretariat will request additional information if required and distribute the checklist responses and supporting documentation to the peer reviewing countries, seeking feedback. UN وسوف تطلب الأمانة معلومات إضافية عند الاقتضاء وتوزِّع الردود على القائمة المرجعية والوثائق الداعمة على البلدان القائمة باستعراض النظراء، طلبا لتعليقاتها.
    :: Monitor implementation of the Programme in order to signal, if necessary, possible delays, budgetary overshoots, or major technical flaws and take preventive or remedial action if required UN :: رصد تنفيذ البرنامج لتحديد التأخيرات المحتملة أو التجاوزات في الميزانية أو العيوب الفنية الرئيسية، إذا لزم الأمر، واتخاذ إجراءات وقائية أو علاجية عند الاقتضاء
    That will be done, if required, at a later stage. UN وهذا ما يمكن القيام به عند الاقتضاء في مرحلة لاحقة.
    Further clarification would be provided in informal consultations, if required. UN وسوف يقدَّم المزيد من الإيضاحات في مشاورات غير رسمية، عند الاقتضاء.
    The Secretariat would remain available to provide assistance, if required. UN وستظل الأمانة جاهزة لتقديم المساعدة إذا لزم الأمر.
    As long as the basic principles remained valid, the Commission should limit itself to providing clarification if required. UN وطالما أن المبادئ الأساسية لا تزال سارية المفعول، فينبغي على اللجنة أن تقتصر على تقديم توضيحات إذا لزم الأمر.
    It was suggested that the matter be taken up by the Committee with a view to increasing the current page limitation, if required. UN واقترح أن تنظر اللجنة في هذه المسألة بقصد زيادة الحد الأقصى الحالي للصفحات، إذا لزم الأمر.
    In-session documentation, if required UN وثائق تصدر أثناء الدورة إذا اقتضى الأمر ذلك
    I have accordingly asked Mr. Bildt and Mr. Kukan to continue their efforts until mid-year, and beyond if required. UN ولذلك، طلبت من السيد بيلدت والسيد كوكان مواصلة جهودهما حتى منتصف السنة أو إلى ما بعد ذلك إذا اقتضى الأمر.
    The results of this monitoring will be reported to the Secretary-General annually, or more often if required; UN وسيجري إبلاغ الأمين العام بنتائج عملية الرصد هذه بصفة سنوية أو على نحو أكثر تواترا إذا اقتضى الأمر ذلك؛
    Six of them were detailed to attack targets, with the remainder largely designated for the suppression of enemy air defence systems, if required. UN وخصصت ست منها لمهاجمة اﻷهداف، في حين أن اﻷخريات خصصت لقمع نظم الدفاع الجوي المعادية عند اللزوم.
    In-session documentation, if required UN وثائق تصدر أثناء الدورة إن اقتضى الأمر ذلك
    MINURSO remained on standby to provide medical assistance, if required. UN وظلت البعثة على أهبة الاستعداد لتوفير المساعدة الطبية، إذا دعت الحاجة.
    41. The DYT holds quarterly meetings but can also meet more frequently if required. UN 41- وتعقد لجان تنمية المناطق اجتماعات ربع سنوية، لكنها يمكن أن تجتمع مرات أكثر عند الضرورة.
    The existing legal framework must first be fully implemented and its interpretation developed to meet current challenges if required. UN ويجب أن يُنفّذ الإطار القانوني القائم أولاً تنفيذاً كاملاً وأن يوضع تفسيره لمواجهة التحديات الراهنة إذا تطلب الأمر ذلك.
    if required by delegations, additional conference rooms may be provided upon request. UN ويمكن توفير قاعات مؤتمرات إضافية عند الطلب لو احتاجت الوفود إلى ذلك.
    Item 7 (d). Implementation of the international drug control treaties: follow-up to the twentieth special session of the General Assembly (precursors) (if required) UN البند 7 (د)- تنفيذ المعاهدات الدولية المتعلقة بمراقبة العقاقير: متابعة الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة (السلائف) (اذا لزم الأمر)
    Banking records may be produced upon the issuance of a domestic production order by a court if required to execute an MLA request. UN ويمكن أن تُبْرَز السجلات المصرفية بناءً على إصدار أمر قضائي محلي بإبرازها إذا لزم ذلك من أجل تنفيذ طلب مساعدة قانونية.
    We can talk further; I would be delighted to talk bilaterally and with your regional coordinators, if required. UN ويمكننا مواصلة حديثنا فيما بعد، إذ تسعدني محادثتكم ثنائياً ومحادثة منسّقيكم الإقليميين، إن لزم الأمر.
    Evening sessions may be held if required. UN وقد تُعقد جلسات مسائية إذا اقتضت الحاجة.
    11. The Main Committee will meet from the morning of 26 August to 30 August and, if required, from 2 to 4 September. UN 11 - ستعقد اللجنة الرئيسية اجتماعاتها ابتداء من صباح يوم 26 آب/أغسطس إلى 30 آب/أغسطس، وإذا اقتضى الأمر في الفترة من 2 إلى 4 أيلول/سبتمبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more