"indigenous organizations" - Translation from English to Arabic

    • منظمات الشعوب الأصلية
        
    • منظمات السكان اﻷصليين
        
    • من منظمات الشعوب اﻷصلية
        
    • ومنظمات الشعوب الأصلية
        
    • لمنظمات الشعوب الأصلية
        
    • منظمات للشعوب الأصلية
        
    • ومنظمات السكان اﻷصليين
        
    • لمنظمات السكان الأصليين
        
    • منظمات للسكان اﻷصليين
        
    • المنظمات المعنية بالشعوب الأصلية
        
    • المنظمات المحلية
        
    • منظمة للشعوب الأصلية
        
    • منظمات الشعوب اﻷصلية على
        
    • منظمات أصلية
        
    • العالمية للسكان
        
    Such dialogue would take place periodically and enlist the participation of indigenous organizations as well as the United Nations system. UN واقترحا أن يجري ذلك الحوار بصورة دورية وأن تشارك فيه منظمات الشعوب الأصلية فضلا عن منظومة الأمم المتحدة.
    indigenous organizations, Governments and the offices of ombudspersons were invited to participate. UN ودعيت منظمات الشعوب الأصلية والحكومات ومكاتب أمناء المظالم إلى المشاركة فيها.
    Promoter of other indigenous organizations at the regional and local levels. UN نشط في عدد من منظمات الشعوب الأصلية الإقليمية والمحلية الأخرى.
    Its far-reaching provisions were well received by indigenous organizations in Guatemala. UN ورحبت منظمات السكان اﻷصليين في غواتيمالا بأحكام الاتفاق البعيدة اﻷثر.
    This proposal has been endorsed by many indigenous organizations. UN وأقر كثير من منظمات السكان اﻷصليين هذا الاقتراح.
    For that reason, UNICEF encourages the indigenous organizations with which it operates to work together through alliances. UN ولهذا السبب، تشجع اليونيسيف منظمات الشعوب الأصلية التي تتعامل معها على العمل سويا في تحالفات.
    :: Building the capacity of indigenous organizations to represent their own concerns and to train indigenous communities on their rights. UN :: بناء قدرات منظمات الشعوب الأصلية على الدفاع عن شواغلها الخاصة بها وتدريب مجتمعات الشعوب الأصلية على حقوقها.
    indigenous organizations and government agencies were holding meetings to address those problems. UN وجدير بالذكر أن منظمات الشعوب الأصلية والأجهزة الحكومية تعقد اجتماعات لمعالجة تلك المشاكل.
    He concluded that the gap could only be closed by the full participation of indigenous organizations. UN واستنتج أن هذه الفجوة لا يمكن ردمها إلا بمشاركة منظمات الشعوب الأصلية مشاركة كاملة.
    It urged actively consultation with and participation of indigenous organizations in the implementation process. UN وحث بنشاط على إجراء مشاورات مع منظمات الشعوب الأصلية وعلى مشاركتها في عملية التنفيذ.
    It concluded by requesting that a mechanism, including indigenous organizations, for monitoring the follow-up to the recommendations of the study should be established. UN وخلص إلى المطالبة بإنشاء آلية تضم منظمات الشعوب الأصلية لرصد متابعة التوصيات المتعلقة بالدراسة.
    The drafting of the study was informed by contributions received from indigenous organizations as part of the consultation process that OHCHR carried out in relation to the study. UN واستندت الدراسة إلى مساهمات قدمتها منظمات الشعوب الأصلية في إطار المشاورات التي أجرتها المفوضية في قيامها بالدراسة.
    Consultations are now being held with indigenous organizations to incorporate their proposals into this project. UN وتعقد مشاورات في الوقت الراهن مع منظمات السكان اﻷصليين ﻹدماج مقترحاتهم في هذا المشروع.
    It decided not to take a final decision on the matter in view of the concerns expressed by a number of indigenous organizations. UN وقرر ألا يتخذ قراراً نهائياً بهذا الصدد نظراً للهواجس التي أعرب عنها عدد من منظمات السكان اﻷصليين.
    It has since sponsored several activities of this type, many of them proposed and executed by indigenous organizations. UN وظل يرعى منذ ذلك الحين العديد من اﻷنشطة من هذا النوع التي اقترحت منظمات السكان اﻷصليين الكثير منها وقامت بتنفيذها.
    The World Bank expects, in the future, to use the resources of the Fund to improve its outreach to indigenous organizations in other regions. UN ويتوقع البنك الدولي أن تستخدم موارد الصندوق في المستقبل في تحسين برامجه لتوعية منظمات السكان اﻷصليين في مناطق أخرى.
    Furthermore, the Office of the High Commissioner has developed a database of indigenous organizations. UN ووضعت المفوضية السامية فضلا عن ذلك قاعدة بيانات عن منظمات السكان اﻷصليين.
    At the same time, the process has helped to strengthen indigenous organizations and give them a more active role. UN وساهمت العملية في نفس الوقت في تعزيز وتعظيم دور منظمات السكان اﻷصليين.
    Numerous indigenous organizations also stated that there must be no discrimination against indigenous peoples in the enjoyment of this right. UN وذكر عدد كبير من منظمات الشعوب اﻷصلية أيضاً أنه لا يجوز ممارسة أي تمييز ضد الشعوب اﻷصلية في التمتع بهذا الحق.
    Dialogue between the Government and the indigenous movement had led to ten agreements, which would ensure respect for the Constitution, international instruments, indigenous organizations and the national Government. UN وقد أدى الحوار بين الحكومة وحركة الشعوب الأصلية إلى إبرام عشرة اتفاقات، من شأنها أن تكفل احترام الدستور والصكوك الدولية ومنظمات الشعوب الأصلية والحكومة الوطنية.
    The organization also implemented two capacity-building projects for indigenous organizations to address areas of weakness and capacity gaps. 4. Network of East-West Women UN كما نفذت المنظمة مشروعين لبناء القدرات لمنظمات الشعوب الأصلية كي تعالج مواطن الضعف وتسد الثغرات في القدرات.
    Both issues require defining guidelines and a strategy for establishing research terms of reference involving indigenous organizations. UN وتتطلب المسألتين تحديد مبادئ توجيهية واستراتيجية لوضع اختصاصات البحث الذي تشارك فيه منظمات للشعوب الأصلية.
    The major indigenous organizations in the Arctic are also permanent participants in the Council. UN ومنظمات السكان اﻷصليين الرئيسية في المنطقة المتجمدة الشمالية هي ايضا منظمات مشاركة دائمة في المجلس.
    He noted that the Fund ensured that there was broad geographical participation by indigenous organizations in the important United Nations processes affecting them. UN وذكر أن الصندوق ضمن وجود تمثيل جغرافي واسع لمنظمات السكان الأصليين في الأعمال الهامة التي تقوم بها الأمم المتحدة.
    50. Several indigenous organizations reported on activities carried out during 1993. UN ٠٥- وقدمت عدة منظمات للسكان اﻷصليين معلومات عن اﻷنشطة التي نفﱢذت خلال عام ٣٩٩١.
    indigenous organizations can link up with other social movements, such as trade unions and women's movements, and form powerful alliances. UN وبإمكان المنظمات المعنية بالشعوب الأصلية أن تنضم إلى حركات اجتماعية أخرى، كالنقابات العمالية والحركات النسوية، وأن تشكل تحالفات قوية.
    They referred to better access to development projects, improved information on indigenous rights, the strengthening of local indigenous organizations, and an increase in indigenous participation in local authorities. UN وأشارت إلى تحسن فرص الوصول إلى المشاريع الإنمائية، وإلى تحسن المعلومات المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية، وتعزيز المنظمات المحلية المعنية بالشعوب الأصلية، وزيادة مشاركة الشعوب الأصلية في السلطات المحلية.
    In the communications received, 15 indigenous organizations and 2 non-governmental organizations expressed their support for holding the seventeenth session of the Working Group in Paris and 3 indigenous organizations opposed that proposal. UN وفي الرسائل التي وردت، أبدت 15 منظمة للشعوب الأصلية ومنظمتان غير حكوميتين تأييدها لعقد الدورة السابعة عشرة للفريق العامل في باريس واعترضت 3 منظمات للشعوب الأصلية على هذا الاقتراح.
    indigenous organizations objected to any suggestion or proposal to add any limitations or qualifications. UN واعترضت منظمات الشعوب اﻷصلية على أي رأي أو اقتراح يهدف الى إضافة أي قيود أو شروط.
    124. Observers from indigenous organizations called for equitable representation of indigenous and non-indigenous actors in the forum. UN ١٢٤- وطالب المراقبون من منظمات أصلية بتمثيل منصف للعاملين اﻷصليين وغير اﻷصليين في المحفل.
    Coordinating Body of the indigenous organizations in the Amazon Basin UN جمعية الصليب الأحمر الجزائري الجمعية العالمية للسكان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more