"know the" - Translation from English to Arabic

    • تعرف
        
    • معرفة
        
    • أعرف
        
    • يعرف
        
    • نعرف
        
    • تعرفين
        
    • يعرفون
        
    • اعرف
        
    • أعلم أن
        
    • نعلم
        
    • تعرفون
        
    • على علم
        
    • يعلمون
        
    • تعرفي
        
    • تعلم أن
        
    In most rape cases, victims know the perpetrator and rape is often committed by a family member or friend. UN وفي أكثرية حالات الاغتصاب، تعرف الضحيةُ المذنبَ وكثيراً ما يرتكب الاغتصاب فرد من أفراد الأسرة أو صديق.
    She did not know the current position regarding Honduras. UN وإنها لا تعرف الوضع الراهن فيما يخص هندوراس.
    It wanted to know the difficulties which have prevented Dominica from reporting to the treaty bodies in keeping with its obligations. UN وأعربت فرنسا عن رغبتها في معرفة العوائق التي منعت دومينيكا من تقديم تقارير إلى هيئات المعاهدات تمشياً مع التزاماتها.
    In particular, the issue whether the names of the perpetrators should be released as a consequence of the right to know the truth is still controversial. UN وعلى وجه الخصوص، فإن مسألة ما إذا كان ينبغي الإفصاح عن أسماء الجناة بناء على الحق في معرفة الحقيقة لا تزال مثار جدل.
    I don't know how but I know the police packed the animal shelter and never found him. Open Subtitles لا أعرف كيف و لكني أعلم أن الشرطة احتشدت في مأوى الحيوانات و لم تجده
    If an agreement is not reached, Palestinians will never know the pride and dignity that comes with their own State. UN فإذا لم يتم التوصل إلى اتفاق، فلن يعرف الفلسطينيون أبداً الكرامة والعزة اللذين يأتيان مع دولتهم الخاصة بهم.
    We know the importance his country attaches to disarmament, including in particular the work of the Conference on Disarmament. UN ونحن نعرف الأهمية التي يوليها بلده لنزع السلاح، وبوجه خاص للعمل الذي يقوم به مؤتمر نزع السلاح.
    You don't know the position I'm in now, what I can do. Open Subtitles ولا تعرفين المنصب الذي أنا به الآن وما يمكنني القيام به
    The Government does not absolutely know the reason why women rather than men tend to be in part-time employment. UN ولا تعرف الحكومة مطلقاً السبب في أن المرأة تميل أكثر من الرجل في القيام بعمالة لبعض الوقت.
    She wanted to know the results of the 2001 national education and literacy strategy, which included the use of national languages. UN وقالت إنها تريد أن تعرف نتائج استراتيجية عام 2001 الوطنية للتعليم ومحو الأمية، التي اشتملت على استعمال اللغات الوطنية.
    All Members of the United Nations know the facts. UN وجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة تعرف الحقائق.
    But just so you should know, the Americans aren't happy. Open Subtitles لكن فقط عليك أن تعرف أن الأمريكيين ليسوا سعداء.
    With regard to equality, Ghana wished to know the status of the Equal Opportunities Bill, the adoption of which has been postponed since 2001. UN وفيما يخص المساواة، أعربت غانا عن رغبتها في معرفة مآل مشروع قانون تكافؤ الفرص، الذي مما انفك اعتماده يرجأ منذ عام 2001.
    She wished to know the reason for the discrepancy. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة سبب هذا التناقض.
    His delegation wished to know the Special Rapporteur’s views on that subject. UN وأضاف أن وفده يود معرفة آراء المقرر الخاص بشأن هذا الموضوع.
    I don't know the operation specifics, but the scope is monumental. Open Subtitles أنا لا أعرف تفاصيل العملية، ولكن في نطاق هو ضخمة.
    I don't know the first thing about school trustee stuff. Open Subtitles أنا لا أعرف أول شيء حول الاشياء صيا المدرسة.
    Mr. Puracal maintains that he does not know the co-defendants. UN ويؤكد السيد بوراكال أنه لا يعرف سائر المدعى عليهم.
    We all know the difficulty of resisting powerful domestic lobbies. UN ونحـن نعرف جميــعا صعوبــة مقاومــة جــماعات الضغط المحليـة القويــة.
    You know, the possibilities are endless, Detective, but my time ain't. Open Subtitles تعرفين أن الإحتمالات لا تنتهي، أيتها المحققة ولكن وقتي ينتهي
    Since they know the exact location and identification of the EPIRB, the response will be extremely quick. UN وبما أنهم يعرفون بدقة موقع وهوية منارة إبيرب فان الاستجابة تكون سريعة الى أقصى حد.
    I know the principal at Holy Cross Arts and Science College.. Open Subtitles أنا اعرف المدير في الصليب المقدس في القسم الفني والعلمي
    We in the non-governmental organization movement know the answer to that question. UN ونحن في حركة المنظمات غير الحكومية نعلم الإجابة على ذلك السؤال.
    Do you know the last time he wasn't on TV? Open Subtitles هل تعرفون ماهي أخر مرة لم يكن على التلفاز؟
    (iii) Is the user trained to use munitions? Does he know the limits of use defined in user manual? UN هل تلقى المستخدمون التدريب على استعمال الذخائر؟ وهل هم على علم بقيود الاستخدام الواردة في دليل المستخدم؟
    Some people the less they know the more they talk. Oh. Open Subtitles بعض الناس الذين لا يعلمون الا القليل هم من يتكلمون
    So ye'd know the place was as much yours as mine. Open Subtitles حتى تعرفي بأن ذلك المكان هو مكانكِ كما هو مكاني
    You should know the gunman also saved the guard's life. Open Subtitles عليك أن تعلم أن الرجل المسلح أنقذ حياة الحارس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more