"low-cost" - Translation from English to Arabic

    • منخفضة التكلفة
        
    • المنخفضة التكلفة
        
    • المنخفض التكلفة
        
    • منخفض التكلفة
        
    • بتكلفة منخفضة
        
    • منخفضة التكاليف
        
    • المنخفضة التكاليف
        
    • منخفضة الكلفة
        
    • قليلة التكلفة
        
    • ذات التكلفة المنخفضة
        
    • المنخفضة الكلفة
        
    • زهيدة التكلفة
        
    • بتكاليف منخفضة
        
    • الرخيصة
        
    • القليلة التكلفة
        
    On the supply side, new technical solutions were needed to make it easier to build low-cost housing. UN ومن جانب العرض، يلزم توفير حلول تقنية جديدة من أجل تيسير بناء مساكن منخفضة التكلفة.
    Such people need low-cost methods to improve their housing, using materials or skills that are close at hand. UN ويحتاج مثل هؤلاء السكان لطرائق منخفضة التكلفة لتحسين مساكنهم باستخدام مواد أو مهارات تكون في متناولهم.
    It was noted that the deployment of low-cost space weather monitors could complement data analysis and applications. UN وأشير إلى أن نشر راصدات طقس الفضاء المنخفضة التكلفة يمكن أن يكمل التطبيقات وتحليل البيانات.
    That demand will be met largely by the low-cost producing countries of the Far East and Latin America. UN وسيقوم بتلبية ذلك الطلب إلى حد كبير البلدان المنتجة المنخفضة التكلفة في الشرق الاقصى وأمريكا اللاتينية.
    In addition, an ad hoc expert group meeting on low-cost housing in the Arab region was conducted. UN وعلاوة على ذلك نظم اجتماع لفريق خبراء مخصص معني باﻹسكان المنخفض التكلفة في المنطقة العربية.
    On the supply side, new technical solutions were needed to make it easier to build low-cost housing. UN وهناك حلول تقنية جديدة مطلوبة، من ناحية العرض لتسهيل بناء مساكن منخفض التكلفة.
    We are providing low-cost seeds, stoves and butane tanks for low-income families. UN ونقوم بتوفير البذور بتكلفة منخفضة والمواقد وأنابيب الغاز للأسر المنخفضة الدخل.
    3. Explore and evaluate innovative approaches to providing low-cost loans for migrants. UN 3 - استكشاف وتقييم نهج مبتكرة لتقديم قروض منخفضة التكلفة للمهاجرين.
    The deployment of low-cost space weather monitors could be a means of complementing data analysis and applications. UN ومن شأن نشر أجهزة منخفضة التكلفة لرصد طقس الفضاء أن يتيح وسيلة لاستكمال تحليل البيانات والتطبيقات.
    Still others focused on building low-cost sanitation units and creating economic infrastructure. UN وهناك أيضاً مبادرات أخرى تركز على بناء وحدات للصرف الصحي منخفضة التكلفة وإقامة بنية تحتية اقتصادية.
    In addition, the Government has been building low-cost housing every year. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الحكومة تقوم ببناء مساكن منخفضة التكلفة كل سنة.
    It was also noted that low-cost energy technologies exist and need to be made available including through partnerships. UN ولوحظ أيضا أن تكنولوجيات الطاقة المنخفضة التكلفة موجودة ويلزم إتاحتها، بما في ذلك من خلال الشراكات.
    low-cost alternative technologies exist and further innovation is necessary to devise the most appropriate solutions for different contexts. UN فالتكنولوجيات البديلة المنخفضة التكلفة موجودة والمزيد من الابتكار ضروري لاستنباط أكثر الحلول ملائمة لسياقات مختلفة.
    3. Reduction in the availability of social and low-cost housing UN 3- انخفاض المتاح من الإسكان الاجتماعي والمساكن المنخفضة التكلفة
    Mr. Kimbisa agreed that the cost of city-centre land was an obstacle to low-cost housing. UN ووافق السيد كيمبيسا على أن تكلفة الأرض في وسط المدينة يمثل عائقاً للإسكان المنخفض التكلفة.
    Violations related to discrimination against Roma regarding the freedom of movement and residence and the provision of low-cost housing. UN وتتصل الانتهاكات بالتمييز ضد الروما فيما يتعلق بحرية التنقل واختيار محل الإقامة وتوفير مسكن منخفض التكلفة.
    Radio remained the most accessible low-cost communication channel for rural communities. UN وما زالت الإذاعة أكثر قناة اتصال يمكن للمجتمعات المحلية الريفية الوصول إليها بتكلفة منخفضة.
    Locally manufactured adaptive equipment can create low-cost options that enhance the integration of persons with disabilities into the community. UN ويمكن أن تشكل المعدات التكييفية المصنعة محليا خيارات منخفضة التكاليف تعزز إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع.
    The third challenge is that of affordable commodities and low-cost technologies. UN أما التحدي الثالث فهو السلع الميسورة التكلفة والتكنولوجيات المنخفضة التكاليف.
    A bank for migrants to provide low-cost transfers and soft credits is also planned. UN ومن المقرر أيضاً إنشاء مصرف للمهاجرين لإتاحة إجراء تحويلات منخفضة الكلفة وتقديم قروض مرنة.
    All contingent personnel and contractual personnel are accommodated in low-cost hotels. UN ويقيم جميع أفراد الوحدات والموظفين التعاقديين في فنادق قليلة التكلفة.
    • Donations or low-cost transfers by Governments; UN ● الهبات وعمليات النقل ذات التكلفة المنخفضة من قبل الحكومات؛
    Notwithstanding the different scope of particular resources, States must undertake at least minimum low-cost measures. UN وبالرغم من تفاوت نطاق الموارد ذات الصلة، فإن على الدول أن تتخذ على الأقل الحد الأدنى من التدابير المنخفضة الكلفة.
    The LADA indicators are relatively easy to measure or obtain and are therefore low-cost. UN وتتميز مؤشرات المشروع بالسهولة النسبية لقياسها أو الحصول عليها، مما يجعلها زهيدة التكلفة.
    The current availability of low-cost high-resolution orbital and aerial imagery can help in updating census maps. UN ويمكن أن يساعد توافر التصوير المداري والجوي الحالي العالي الدقة بتكاليف منخفضة في تحديث خرائط التعداد.
    This has usually relied on low-cost labour and is often supported by trade preferences. UN واعتمد ذلك عادةً على اليد العاملة الرخيصة وغالباً ما دعمته الأفضليات التجارية.
    low-cost prevention and treatment could save most of these children. UN من شأن الوقاية القليلة التكلفة والعلاج أن ينقذا معظم أولئك الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more