"more details" - Translation from English to Arabic

    • مزيد من التفاصيل
        
    • المزيد من التفاصيل
        
    • مزيدا من التفاصيل
        
    • مزيداً من التفاصيل
        
    • تفاصيل أكثر
        
    • تفاصيل إضافية
        
    • مزيد من المعلومات
        
    • بمزيد من التفاصيل
        
    • تفاصيل أوفى
        
    • تفاصيل أخرى
        
    • لمزيد من التفاصيل
        
    • مزيدا من التفصيل
        
    • تفاصيل اكثر
        
    • قدرا أكبر من التفاصيل
        
    • قدرا أكبر من التفصيل
        
    He hoped that in Armenia's next report more details would be given of the actual situation. UN وأعرب عن أمله في أن يقدم في تقرير أرمينيا القادم مزيد من التفاصيل عن الوضع الفعلي.
    She would like more details of the change of approach between the two missions regarding the technical cooperation component. UN وإنها ترغب في الحصول على مزيد من التفاصيل بشأن تغير النهج بين البعثتين بشأن مكوّن التعاون التقني.
    It would also be valuable to have more details of the wording of the relevant legislative provisions. UN وقالت إن من المفيد أيضا توفير مزيد من التفاصيل عن نصوص الأحكام التشريعية ذات الصلة.
    She asked for more details of that particular recommendation, including the duration and nature of the internship and its benefits. UN وطلبت تقديم المزيد من التفاصيل عن تلك التوصية بالذات، بما في ذلك طول فترة التدريب الداخلي وطبيعته وفوائده.
    The representative of the Secretariat invited the co-chair of PACE to give more details of recent progress in the partnership. UN ودعا ممثل الأمانة الرئيس المشارك للشراكة إلى عرض المزيد من التفاصيل عن التقدّم الذي حدث مؤخراً في الشراكة.
    In other instances, they either affect the scope of the obligation or provide more details on the applicable regime. UN وفي حالات أخرى، فإنها إما تؤثر على نطاق الالتزام أو توفر مزيدا من التفاصيل عن النظام المطبق.
    She requested more details concerning the practice of abortion and the Government's current reasoning regarding that complex issue. UN وطلبت مزيداً من التفاصيل فيما يتعلق بممارسة الإجهاض ووجهة نظر الحكومة في الوقت الراهن بصدد هذه المسألة المعقدة.
    She hoped that more details about such measures would appear in the next report, along with an evaluation of their impact. UN وأعربت عن أملها في أن يشتمل التقرير التالي على تفاصيل أكثر عن مثل تلك التدابير، إلى جانب تقييم لتأثيرها.
    more details on the women's organizations among the broad spectrum of non-governmental organizations in Belgium would also be welcome. UN كما أنها ترحب بالحصول على مزيد من التفاصيل المتعلقة بمنظمات المرأة ضمن الطيف الواسع للمنظمات غير الحكومية في بلجيكا.
    We appreciate the fact that the Secretary-General will provide even more details on the commission in the coming days. UN ونعرب عن تقديرنا للأمين العام على اعتزامه تقديم مزيد من التفاصيل حول هذه اللجنة في الأيام القادمة.
    She would also like to have more details of the education system, particularly the financial aid programme. UN وتود أيضا الحصول على مزيد من التفاصيل عن النظام التعليمي، لا سيما برامج المعونة المالية.
    more details are provided in the Guidelines to Troop-Contributing Countries. UN ويرد مزيد من التفاصيل في المبادئ التوجيهية للبلدان المساهمة بالقوات.
    Provide more details on the Domestic Violence Bill which was under discussion. UN يرجى توفير مزيد من التفاصيل عن مشروع قانون العنف العائلي الذي كان يناقش وقت تقديم التقرير.
    It would be interesting to receive more details of the Rural Enterprise Project, including the number of women who had benefited from its implementation. UN وأبدت اهتمامها بالحصول على مزيد من التفاصيل عن مشروع المؤسسات الريفية، بما في ذلك عدد النساء اللاتي استفدن من تنفيذه.
    more details should be provided of possible sale of land. UN وينبغي توفير المزيد من التفاصيل بشأن امكانية بيع الأرض.
    more details are provided in section 6 of the mission report. UN ويُقدم المزيد من التفاصيل في الفرع 6 من تقرير البعثة.
    more details on that topic would be supplied in the next report. UN وسيجري تقديم المزيد من التفاصيل بشأن هذا الموضوع في التقرير المقبل.
    more details are provided in annex 4 and annex 5. UN ويرد المزيد من التفاصيل في المرفق 4 والمرفق 5.
    His delegation awaited more details on the draft from the Russian Federation. UN وينتظر وفده مزيدا من التفاصيل بشأن مشروع مقدم من الاتحاد الروسي.
    She requested more details on the work of the Inter-Agency Working Group on Violence against Children. UN وطلبت مزيدا من التفاصيل عن عمل الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالعنف ضد الأطفال.
    It asked for more details on the experiences of those two structures and their contribution in the area of human rights. UN وطلب المغرب مزيداً من التفاصيل عن خبرات هاتين الجهتين وإسهامهما في مجال حقوق الإنسان.
    It would be helpful to receive more details about maternity provisions. UN وسيكون مفيداً الحصول على تفاصيل أكثر بشأن الأحكام المتعلقة بالأمومة.
    more details on how to address that issue were requested. UN ومطلوب تقديم تفاصيل إضافية بشأن كيفية معالجة هذه القضية.
    It asked for more details on the implementation of this program and in particular on the achievements and the expectations of the Government. UN وطلبت الحصول على مزيد من المعلومات عن تنفيذ هذا البرنامج، وبخاصة عن إنجازات الحكومة وتوقعاتها.
    This is discussed in more details under Article 16. UN ويُناقش هذا بمزيد من التفاصيل تحت المادة 16.
    more details on the composition of both institutions, particularly with regard to female representation, would be welcomed. UN وسيرحب بالحصول على تفاصيل أوفى عن تشكيل هاتين المؤسستين، ولا سيما فيما يتصل بتمثيل المرأة.
    more details regarding such information are included in the sections of the report that describe events in specific Palestinian cities. UN وترد تفاصيل أخرى عن هذه المعلومات في فروع التقرير التي تصف الأحداث التي وقعت في مدن فلسطينية محددة.
    Please see map in Figure 1 for more details. UN ويمكن مراجعة الخريطة في الشكل رقم 1 لمزيد من التفاصيل.
    She also requested more details about child custody provisions following a divorce. UN وطلبت أيضا مزيدا من التفصيل عن أحكام حضانة الأطفال بعد الطلاق.
    Now let me just zoom in here and get you some more details. Open Subtitles الان دعوني فقط اكبر لكم الصورة هنا واعطيكم تفاصيل اكثر
    The incorporation of the LOA procedure into the COE Manual will provide more details and guidance to troop/police-contributing countries. UN ذلك أن إدراج إجراء طلب التوريد في الدليل سيوفر للبلدان المساهمة بقوات أو وحدات الشرطة قدرا أكبر من التفاصيل والتوجيه.
    The view was also expressed that more details on the activities of the Special Rapporteur on the rights of migrants should be included in the narrative. UN وأعرب كذلك عن رأي يطلب تضمين السرد قدرا أكبر من التفصيل بشأن أنشطة المقرر الخاص المعني بحقوق المهاجرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more