"other groups" - Translation from English to Arabic

    • مجموعات أخرى
        
    • الفئات الأخرى
        
    • فئات أخرى
        
    • جماعات أخرى
        
    • الجماعات الأخرى
        
    • المجموعات اﻷخرى
        
    • الأفرقة الأخرى
        
    • للمجموعات الأخرى
        
    • أفرقة أخرى
        
    • بالمجموعات الأخرى
        
    • ومجموعات أخرى
        
    • والمجموعات الأخرى
        
    • للفئات الأخرى
        
    • والفئات الأخرى
        
    • بفئات أخرى
        
    We participated with other groups in the Southern Working Group that included members from Cameroon, South Africa, India and Fiji. UN وشاركنا مع مجموعات أخرى في الفريق العامل لبلدان الجنوب الذي ضم أعضاء من الكاميرون وجنوب أفريقيا والهند وفيجي.
    other groups have taken positions that make such provisions controversial in the negotiations. UN وقد اتخذت مجموعات أخرى مواقف تجعل هذه الأحكام موضع خلاف في المفاوضات.
    It encompasses the rejection of violence against oneself, against others, against other groups, against other societies and against nature. UN فهي تجمع بين نبذ العنف تجاه الذات وتجاه الآخرين وتجاه الفئات الأخرى وتجاه المجتمعات الأخرى وتجاه الطبيعة.
    This discrimination can go as far as a strict ban on intermarriage with members of other groups. UN ويصل هذا التمييز إلى حد المنع الصارم من الزواج بأعضاء ينتمون إلى فئات أخرى.
    Over time, other groups have adopted the practice as well. UN ومع مرور الزمن اتبعت جماعات أخرى هذه الممارسة أيضا.
    States should take measures to teach the community narratives of minorities to other groups. UN وينبغي أن تتخذ الدول تدابير لتدريس الجماعات الأخرى الأقاصيص الشعبية للأقليات.
    He wondered why his Government was specifically named in the report whereas other groups involved in the conflict were simply alluded to. UN وتساءل عن السبب في خص حكومته بالذكر في التقرير بينما اكتُفي بالتلميح إلى المجموعات اﻷخرى المتورطة في النزاع.
    In agriculture, women are now forming cooperatives/association or networking with other groups to tap into those programs. UN وتشكل النساء في الزراعة الآن تعاونيات/رابطات، وتقيم شبكات مع مجموعات أخرى للاستفادة من هذه البرامج.
    The United Nations country team has also provided assistance to other groups of refugees in the Central African Republic. UN وقدم فريق الأمم المتحدة القطري المساعدة أيضا إلى مجموعات أخرى من اللاجئين في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    The action they take should be appropriate to the relations a minority or ethnic and religious group enjoys with the majority or with other groups, and relations within the groups themselves. UN وينبغي أن تتكيف إجراءات مختلف المتعاملين مع كل حالة تخص الأقلية أو المجموعة الإثنية الدينية في علاقاتها مع الأغلبية أو مع مجموعات أخرى أو داخل هذه المجموعات نفسها.
    Three operations were attributed to other groups whose identity, however, was not confirmed. UN ونُسبت ثلاث عمليات إلى مجموعات أخرى وإن لم تستطع القوة تأكيد ذلك.
    What had been achieved in practice to ensure that education was provided to Roma children on an equal footing with other groups? UN واستفسر أيضاً عما تحقق عملياً لضمان توفير التعليم لأطفال الروما على قدم المساواة مع الفئات الأخرى.
    other groups not referred to under this article will also be addressed in this Report. UN وسيجري أيضاً في هذا التقرير تناول الفئات الأخرى التي لم يشر إليها في إطار هذه المادة.
    Since 1950, the General Assembly has extended the mandate of the High Commissioner to a number of other groups. UN وقامت الجمعية العامة، منذ عام 1950، بتوسيع ولاية المفوّض السامي لتشمل عدداً من الفئات الأخرى.
    Discrimination can also target other groups within a society, including women, older people, people with disabilities, certain categories of young people and immigrants. UN ويحدث أيضا أن يستهدف التمييز فئات أخرى داخل المجتمع، منها النساء، وكبار السن، والمعوقين، وبعض فئات الشباب والمهاجرين.
    The fact that other groups of victims have obtained adequate compensation constitutes discrimination against the Sudeten Germans as a group. UN إن حصول فئات أخرى من الضحايا على تعويض كاف يشكل تمييزاً ضد ألمان السوديت كمجموعة.
    The Union leaders denied that any minors were members of their society but admitted that they may be in other groups. UN وأنكرت قائدات النقابة انضمام أي قاصر في عضوية جمعيتهن ومع ذلك فقط اعترفن باحتمال وجود قصّر في جماعات أخرى.
    The Committee should know, however, that other groups were working with equal determination to prevent that goal from being reached. UN غير أنها حذرت اللجنة من أن جماعات أخرى تسعى بنفس القدر من التصميم للحيلولة دون تحقيق ذلك الهدف.
    The international community should support the peace and encourage other groups to sign the Agreement. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يؤيد السلام ويشجع الجماعات الأخرى على توقيع الاتفاق.
    other groups include refugees from the Democratic Republic of the Congo, Somalia, Nigeria, Burundi and Rwanda. UN ومن بين المجموعات اﻷخرى جاء لاجئون من جمهورية الكونغو الديمقراطية والصومال ونيجيريا وبوروندي ورواندا.
    The meeting will also focus on cooperation with other groups and on the collection of national and international best practices. UN وسيركز الاجتماع أيضا على التعاون مع الأفرقة الأخرى وعلى جمع أفضل الممارسات على الصعيدين الوطني والدولي. المرفق الأول
    The main issue is to ensure the same relief services to older persons as those accorded to other groups. UN وتتمثل القضية الرئيسية في كفالة إمكانية حصول كبار السن على ذات خدمات الإغاثة التي تمنح للمجموعات الأخرى.
    other groups might be organized on disaster management, food security, health, the Millennium Development Goals and aid coordination, among others. UN ويمكن تنظيم أفرقة أخرى معنية بإدارة الكوارث، وبالأمن الغذائي، والصحة، والأهداف الإنمائية للألفية، وتنسيق المعونات، فضلا عن مواضيع أخرى.
    Very little is known of their leadership and command structure, their relationships with other groups, their numbers or their armament. UN ولا يُعرف الكثير عن قيادتهما ولا عن هيكلهما القيادي وعلاقاتهما بالمجموعات الأخرى وأعدادهما وتسلحهما.
    Visits arranged by universities and other groups UN الزيارات المرتبة من جانب الجامعات ومجموعات أخرى
    The role and authority of the General Assembly and its relationship to the other principal organs of the Organization and other groups outside the United Nations UN دور الجمعية العامة وسلطتها وعلاقتها بسائر الأجهزة الرئيسية بالمنظمة والمجموعات الأخرى خارج المنظمة
    Fourth, opportunities for other groups to volunteer, such as youth and disadvantaged groups. UN ورابعها الفرص التي تُتاح للفئات الأخرى ليصبح أفرادها متطوعين، من مثل الشباب والجماعات المحرومة.
    Special attention must also be devoted to ensuring the effective participation of older women and other groups that may be marginalized. UN ويجب أيضاً إيلاء اهتمام خاص لضمان فعالية مشاركة المرأة المسنة والفئات الأخرى التي يحتمل تهميشها.
    Within all of these categories, children face increased vulnerabilities compared with other groups. UN وضمن كل هذه الفئات، يواجه الأطفال ازدياد درجات أوجه ضعفهم بالمقارنة بفئات أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more