"plaintiff" - Translation from English to Arabic

    • المدعي
        
    • المدّعي
        
    • المدعية
        
    • الشاكي
        
    • للمدعي
        
    • المدَّعي
        
    • المدّعية
        
    • المدَّعِي
        
    • الإدعاء
        
    • المدعى
        
    • للمدّعي
        
    • المدعيّ
        
    • بالمدعي
        
    • الشاكية
        
    • الإدّعاء
        
    The Court found plaintiff M47's continuing detention was valid for the purpose of determining his application for a protection visa. UN وخلصت المحكمة العليا إلى أن استمرار احتجاز المدعي م47 شرعي لأغراض البت في الطلب الذي قدمه للحصول على تأشيرة الحماية.
    The Court of Cassation rejected the plaintiff's appeal. UN ورفضت محكمة النقض طلب الاستئناف الذي تقدم به المدعي.
    The Court found plaintiff M47's continuing detention was valid for the purpose of determining his application for a protection visa. UN وخلصت المحكمة العليا إلى أن استمرار احتجاز المدعي م47 شرعي لأغراض البت في الطلب الذي قدمه للحصول على تأشيرة الحماية.
    The plaintiff brought a suit against the defendants for the payment of 85,670.08 zlotych with statutory interest. UN وقام المدّعي بمقاضاة المدّعى عليهم من أجل دفع 670.08 85 زلوتيشات مع الفائدة القانونية عليها.
    The plaintiff claimed that it experienced several problems with the production line during the first harvesting season. UN وقد ادعت الشركة المدعية بأنها واجهت مشاكل عديدة في خط الإنتاج خلال موسم الحصاد الأول.
    A German buyer, defendant, purchased flowers from an Italian seller, plaintiff. UN اشترى مشتر ألماني، المدعى عليه، زهورا من بائع ايطالي، المدعي.
    The district court stayed the proceeding. The plaintiff appealed. UN وأوقفت المحكمة المحلية إجراءات الدعوى، واستأنف المدعي القرار.
    After the completion of the work, the plaintiff issued proceedings for the outstanding amount of the contract. UN وبعد انتهاء العمل، شرع المدعي في إجراءات قضائية تتعلق بالمبلغ غير المسدد من قيمة العقد.
    The plaintiff in this case is Dr. Robert Kearns. Open Subtitles المدعي في هذه القضية الدكتور ، روبرت كيرنس
    Laying aside my sympathy for the plaintiff, what this boils down to is a simple matter of contract law. Open Subtitles مع تنحية تعاطفي مع المدعي جانباً هذا الغليان هنا يقودنا مباشرةً إلى مسألةٍ بسيطةٍ من قانون العقود
    Your Honor, the plaintiff first tried to sue the real the venue. Open Subtitles سيدي .. المدعي حاول في البداية أن يقاضي مكان الجريمة ..
    According to the plaintiff's attorney, he's the island's most expensive jury consultant, and he's working for the defense. Open Subtitles هذا صحيح ، بحسبِ كلام المدعي العام إنهُ اغلى هيئة محلفين على الجزيرة وهوَ يعمل للدفاع
    The stakes are high, as the plaintiff seeks unspecified damages for the alleged wrongful death of Roberto Flores. Open Subtitles الرهانات عالية ، كما يسعى المدعي الأضرار غير محددة ل غير مشروعة المزعومة مقتل روبرتو فلوريس.
    It dismissed the plaintiff's claim because the two-year deadline set out in CISG, article 39, paragraph 2, had not been met. UN ورفضت طلبَ المدعي لعدم مراعاة مهلة السنتين المحددة في الفقرة 2 من المادة 39 من اتفاقية البيع.
    The court found that the plaintiff had enough opportunities to submit additional evidence and allegation, but decided not to do so. UN ورأت المحكمة أن المدّعي كان أمامه ما يكفي من الفرص لتقديم أدلة وادّعاءات إضافية، ولكنه قرر عدم القيام بذلك.
    The plaintiff instituted executive proceedings in respect of a debt arising out of a service contract. UN أقام المدّعي دعوى تنفيذ تتعلق بدين ناشئ عن عقد خدمات.
    For this reason the plaintiff was not entitled to any damage for failure of payment by the seller. UN ولهذا السبب لا تكون الشركة المدعية مستحقة لأي تعويض عن عدم قيام الشركة المدعى عليها بالدفع.
    The Regional Court largely granted the plaintiff's claim. UN ووافقت المحكمة الإقليمية على معظم ما طالب به الشاكي.
    The High Court found that ASIO provided procedural fairness to plaintiff M47 based on the circumstances of his particular case. UN ورأت المحكمة العليا أن الوكالة أتاحت للمدعي م47 الاستفادة من إجراءات منصفة بالنظر إلى حيثيات القضية قيد البحث.
    The plaintiff was hired by the first defendant to build some housing units in a given time frame. UN تعاقد المدَّعى عليه الأول مع المدَّعي ليقوم ببناء عدد من الوحدات السكنية في مدة زمنية محدَّدة.
    The plaintiff then claimed that amount before the competent court. UN وطالبت الجهة المدّعية أمام المحكمة المختصة بالحصول على المبلغ.
    When the plaintiff failed to deliver one shipment the defendant had to buy an equivalent amount of goods in replacement from another company. UN وعند إخفاق المدَّعِي في توريد إحدى الشحنات، تعيّن على المدَّعَى عليه أن يشتري كمية مساوية من السلعة كبديل من شركة أخرى.
    This name was not on the plaintiff's witness list. Open Subtitles هذا الاسم ليس مدرجًا في قائمة شهود الإدعاء
    The court left open whether the Spanish company was a trade representative or a place of business of the German plaintiff. UN لم تبتّ المحكمة في مسألة تحديد ما إذا كانت الشركة الأسبانية تُُعتبر الممثل التجاري للمدّعي الألماني أم مكان عمله.
    Isn't it true that the plaintiff in this case tried to sue you Open Subtitles أليس هو صدق أن المدعيّ في هذه القضية حاولت مقاضاتك
    Are you related to the plaintiff or do you have any other lawful reason not to testify? Open Subtitles هل أنت ذو صلة بالمدعي أو هناك سبب قانوني آخر يمنعك من الشهادة؟
    The plaintiff was awarded compensation in consequence of the racially discriminating act. UN وقد حصلت الشاكية على تعويض بسبب إجراء ينطوي على تمييز عنصري.
    Do you know anyone who'd be willing to serve as a plaintiff? Open Subtitles أتعرف ثمّة أحد يكُن راغباً في أن يمثّل شاهد الإدّعاء الرئيسي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more