"requests contained" - Translation from English to Arabic

    • الطلبات الواردة
        
    • للطلبات الواردة
        
    • بالطلبات الواردة
        
    • الطلب الوارد
        
    • للطلبين الواردين
        
    • بالطلبات المدرجة
        
    • الطلبات المنصوص
        
    • والطلبات الواردة
        
    The Committee reiterates this view with regard to some of the requests contained in the proposed 2000 budget. UN وتكرر اللجنة اﻹعراب عن هذا الــرأي فيمــــا يتعلــــق ببعض الطلبات الواردة في الميزانية المقترحة لعام ٢٠٠٠.
    Details concerning the requests contained in the draft resolution are set out in paragraphs 7 to 10 of the statement. UN وترد تفاصيل الطلبات الواردة في مشروع القرار في الفقرات 7 إلى10 من البيان.
    This could be done in the context of the requests contained in paragraphs 13 and 14 above. UN ويمكن القيام بذلك في سياق الطلبات الواردة في الفقرتين 13 و 14 أعلاه.
    We deem it appropriate in order to facilitate the work of the Court to accede to the requests contained in paragraph 255 of the report. UN ونرى أنه من الملائم، بغية تسهيل عمل المحكمة، الاستجابة للطلبات الواردة في الفقرة 255 من التقرير.
    The present report is submitted pursuant to the requests contained in the above-mentioned resolutions. UN وهذا التقرير مقدَّم عملا بالطلبات الواردة في القرارات المذكورة أعلاه.
    2. The requests contained in the draft resolution are as follows: UN 2 - وتتضمن الطلبات الواردة في مشروع القرار ما يلي:
    These reflect requests contained in revised estimates and statements of programme budget implications submitted in response to draft resolutions considered by the Main Committees. UN وتجسد هذه الاحتياجات الطلبات الواردة في التقديرات المنقحة وبيانات الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشاريع القرارات قيد النظر في اللجان الرئيسية.
    This could be done in the context of the requests contained in paragraphs 13 and 14 above. UN ويمكن القيام بذلك في سياق الطلبات الواردة في الفقرتين 13 و 14 أعلاه.
    Details concerning the requests contained in the draft resolution are set out in paragraphs 7 to 10 of the statement. UN وترد تفاصيل الطلبات الواردة في مشروع القرار في الفقرات من 7 إلى10 من البيان.
    The Secretariat has provided the Committee with a response to the various requests contained in the resolution, which are reproduced in annex IX below. UN وقدمت الأمانة العامة إلى اللجنة ردودا على مختلف الطلبات الواردة في ذلك القرار، ترد في المرفق التاسع أدناه.
    The TNG found the requests contained in this letter outside the purview of the Panel and extremely intrusive. UN واعتبرت الحكومة الوطنية الانتقالية أن الطلبات الواردة في هذه الرسالة تقع خارج حدود سلطة الهيئة وتنم عن تطفل شديد.
    I. requests contained in the draft resolution and draft decision UN أولا - الطلبات الواردة في مشروع القرار ومشروع المقرر
    However, the requests contained in a single e-mail might relate to a dozen or more documents. UN بيد أن الطلبات الواردة في رسالة إلكترونية واحدة قد تشمل مجموعة كبيرة من الوثائق.
    In view of the foregoing, the Secretariat would prepare a comprehensive report taking into account all the requests contained in the resolutions referred to. UN وبالنظر إلى ما سبق، ستعد اﻷمانة العامة تقريرا شاملا يأخذ في الاعتبار جميع الطلبات الواردة في القرارات المشار اليها.
    75. The requests contained in the draft resolution, which the Secretary-General enumerated in paragraph 1 of the statement, related to good offices and peacemaking; the Secretary-General proposed to implement them in the manner described in paragraph 3. UN ٧٥ - وذكر أن الطلبات الواردة في مشروع القرار، والتي عددها اﻷمين العام في الفقرة ١ من البيان تتصل بالمساعي الحميدة وصنع السلم، وأن اﻷمين العام اقترح تنفيذها بالطريقة الموصوفة في الفقرة ٣.
    A. requests contained in draft decision A/C.2/48/L.52/Rev.1 UN ألف - الطلبات الواردة في مشروع المقرر A/C.2/48/L.52/Rev.1
    4. The implementation of the requests contained in the draft resolution would require a total additional provision of $1,471,400, as follows: UN ٤ - سيحتاج تنفيذ الطلبات الواردة في مشروع القرار الى اعتماد اضافي كلي يبلغ ٤٠٠ ٤٧١ ١ دولار على النحو التالي:
    The efforts described in the present report respond to the requests contained in the above resolution. UN وتمثل الجهود الوارد وصفها في هذا التقرير استجابة للطلبات الواردة في القرار المذكور أعلاه.
    11. Regrets that the Secretary-General has not responded to the requests contained in section II, paragraphs 8 to 10, of resolution 47/212 B; UN ١١ - تأسف لكون اﻷمين العام لم يستجب للطلبات الواردة في الفقرات ٨ إلى ١٠ من الجزء ثانيا من القرار ٤٧/٢١٢ باء؛
    1. The present report is submitted pursuant to requests contained in General Assembly resolutions 68/40, 68/42 and 68/47. UN 1 - يُقَدَّم هذا التقرير وفقا للطلبات الواردة في قرارات الجمعية العامة 68/40 و 68/42 و 68/47.
    It also contained information on the activities undertaken to promote the Declaration, in compliance with the requests contained in this resolution. UN وتضمن التقرير أيضاً معلومات عن الأنشطة المضطلع بها عملاً بالطلبات الواردة في هذا القرار لأجل ترويج الإعلان.
    I am pleased to inform you that the requests contained in your aforementioned letters have met with no objection from the members of the Organizational Committee of the Peacebuilding Commission. UN ويسرُّني أن أبلغكم بأن الطلب الوارد في رسالتكم السالفة الذكر لم يلقَ أي اعتراض من جانب أعضاء اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام.
    3. The present report is submitted in accordance with the requests contained in Commission decisions 1997/103 and 1998/102. UN 3- ويُقدم هذا التقرير وفقاً للطلبين الواردين في مقرري اللجنة 1997/103 و1998/102.
    4. As indicated in paragraph 5 of the statement, requirements relating to the requests contained in paragraphs 2 (a) and (b) above would be met within the provisions in the proposed programme budget for the biennium 2008-2009. UN 4 - وكما ورد في الفقرة 5 من البيان، سيتم استيفاء الاحتياجات المتصلة بالطلبات المدرجة في الفقرتين الفرعيتين (أ) و (ب) من الفقرة 2 أعلاه في إطار الاعتمادات المدرجة في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009.
    All these studies were prepared, in line with the requests contained in the resolution. UN وقد تم إعداد جميع هذه الدراسات تمشياً مع الطلبات المنصوص عليها في القرار.
    A. Decisions and requests contained in Economic and Social Council resolution 1989/91 UN ألف - المقررات والطلبات الواردة في قرار المجلس الاقتصــادي والاجتماعــي ١٩٨٩/١٩٩١ المــؤرخ ٢٦ تموز/يوليه ١٩٨٩

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more