"such trafficking" - Translation from English to Arabic

    • هذا الاتجار
        
    • ذلك الاتجار
        
    • لذلك الاتجار
        
    • هذا النوع من الاتجار
        
    • لهذا الاتجار
        
    • الاتجار هذه
        
    • هذه التجارة
        
    • هذا الاتِّجار
        
    • بهذا الاتجار
        
    • الاتجار تلك
        
    • مثل هذا التهريب
        
    • الاتجار بالممتلكات
        
    • لهذا النوع من الاتجار
        
    Currently, 146 projects are being carried out to counter such trafficking. UN ويجري في الوقت الراهن تنفيذ 146 مشروعا لمكافحة هذا الاتجار.
    In that respect, Iceland had recently adopted a national action plan to combat such trafficking, which included measures to protect victims. UN وفي هذا الصدد، اعتمدت أيسلندا مؤخراً خطة عمل وطنية لمكافحة هذا الاتجار تشمل تدابير لحماية الضحايا.
    Equatorial Guinea has for years considered such trafficking to be a serious offence and is taking the necessary steps to eradicate it. UN وقد دأبت غينيا الاستوائية لسنوات، على اعتبار مثل هذا الاتجار جريمة جسيمة، وهي تتخذ الخطوات اللازمة للقضاء عليه.
    In that regard, they welcomed UNODC initiatives, such as countering trafficking in persons effectively, providing a comprehensive and concerted international response to the problem and collecting data on such trafficking. UN ورحّبوا في هذا الصدد بمبادرات المكتب، مثل المبادرات المتعلقة بمكافحة الاتجار بالأشخاص مكافحة فعّالة، وتوفير رد دولي شامل ومنسّق على هذه المشكلة، وجمع المعلومات عن ذلك الاتجار.
    Non-punishment and non-prosecution of victims of trafficking in persons: administrative and judicial approaches to offences committed in the process of such trafficking UN عدم معاقبة ضحايا الاتجار بالأشخاص وعدم مقاضاتهم: نهوج إدارية وقضائية بشأن الجرائم المرتكبة في سياق هذا الاتجار
    Non-punishment and non-prosecution of victims of trafficking in persons: administrative and judicial approaches to offences committed in the process of such trafficking UN عدم معاقبة ضحايا الاتجار بالأشخاص وعدم مقاضاتهم: نهوج إدارية وقضائية بشأن الجرائم المرتكبة في سياق هذا الاتجار
    Report of the Secretary-General on strengthening international cooperation in preventing and combating trafficking in persons and protecting victims of such trafficking UN تقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون الدولي في مجال منع الاتجار بالأشخاص ومكافحته وحماية ضحايا هذا الاتجار
    It is important that such trafficking be curtailed, exposed and the perpetrators punished, even if such punishments involve United Nations personnel. UN ومن الأمور الهامة أن يتم الكشف عن هذا الاتجار ووقفه ومعاقبة مرتكبيه حتى ولو شمل هذا العقاب موظفي الأمم المتحدة.
    It was essential that the aforesaid instruments should enter into force rapidly, as a basis for international cooperation to prevent and combat such trafficking. UN ومن الضروري أن تدخل الصكوك السالفة الذكر حيز التنفيذ على وجه السرعة، بوصف ذلك أساسا للتعاون الدولي في منع هذا الاتجار ومكافحته.
    (i) Compensation for damages, including compensation coming from fines, penalties or forfeited assets of perpetrators of such trafficking; and UN `١` التعويض عن اﻷضرار ، بما في ذلك التعويض المتأتي من الغرامات أو العقوبات أو اﻷصول المصادرة من مرتكبي هذا الاتجار ؛
    (i) Information to victims of such trafficking in regard to the relevant court and administrative proceedings; and UN `١` المعلومات لضحايا هذا الاتجار فيما يتعلق بالاجراءات القضائية والادارية ذات الصلة ؛
    Currently, such trafficking is considered to be the fastest growing criminal market worldwide. UN ويعتبر مثل هذا الاتجار في الوقت الحاضر أسرع وأضخم سوق للجريمة على نطاق العالم.
    Currently, such trafficking is considered to be the fastest growing criminal market worldwide. UN ويعتبر مثل هذا الاتجار في الوقت الحاضر أسرع وأضخم سوق للجريمة على نطاق العالم.
    Our Governments are committed to the eradication of such trafficking. UN وحكوماتنا ملتزمة بالقضاء على هذا الاتجار.
    In that regard, they welcomed UNODC initiatives, such as countering trafficking in persons effectively, providing a comprehensive and concerted international response to the problem and collecting data on such trafficking. UN ورحّبوا في هذا الصدد بمبادرات المكتب، مثل المبادرات المتعلقة بمكافحة الاتجار بالأشخاص مكافحة فعّالة، وتوفير رد دولي شامل ومنسّق على هذه المشكلة، وجمع المعلومات عن ذلك الاتجار.
    It remains one of Iceland's priorities, and we have put considerable effort into raising public awareness on what such trafficking involves. UN وقد ظلت هذه المسألة على رأس أولويات آيسلندا، وبذلنا جهودا كبيرة لتوعية الجمهور بما ينطوي عليه ذلك الاتجار.
    It was pointed out that such trafficking was rapidly increasing and that, in several States, it represented one of the largest sources of profit for organized criminal groups. UN وذُكر أيضا أن ذلك الاتجار يتزايد بسرعة وأنه يمثل، في عدد من البلدان، أحد أكبر مصادر الربح للجماعات الإجرامية المنظمة.
    Governments also bear a significant share of the economic burden of such trafficking. UN وتتحمل الحكومات أيضاً جزءاً كبيراً من العبء الاقتصادي لذلك الاتجار.
    That concern was reflected in its own national efforts and its commitment to all international initiatives to combat such trafficking. UN وهذا الانشغال ينعكس في جهوده الوطنية وفي التزام بلده بجميع المبادرات الدولية لمكافحة هذا النوع من الاتجار.
    This is particularly true given the complex and transnational nature of such trafficking throughout the subregion. UN ويصح هذا القول بوجه خاص في ضوء الطبيعة المعقدة والعابرة للحدود لهذا الاتجار غير المشروع الذي يعم المنطقة دون الإقليمية.
    The aim of such trafficking was to exploit their labour in agriculture, domestic work, prostitution and begging. UN وتهدف عمليات الاتجار هذه إلى استغلال النساء والأطفال للعمل في الزراعة والخدمة المنزلية والبغاء والتسول.
    Africa, which was now a centre for illicit dealings in narcotics and psychotropic substances and a major supplier of cannabis on the world market, did not have the means to tackle such trafficking singlehandedly. UN وتفتقر أفريقيا التي أضحت معقلا للصفقات غير المشروعة للمخدرات والمؤثرات العقلية وموردا هاما يزود اﻷسواق العالمية بالقنب، إلى الوسائل للقيام بمفردها بمواجهة هذه التجارة.
    It was making robust efforts to combat trafficking in women and children and provided assistance to the victims of such trafficking. UN وأضاف أن الحكومة تبذل جهوداً قوية لمكافحة الاتِّجار بالنساء والأطفال وتقدم مساعدة لضحايا هذا الاتِّجار.
    The bill sets out measures to prevent such trafficking and stiffens the existing provisions on the liability of individuals and organizations that engage in that practice. UN ويتضمن هذا المشروع أحكاماً لمكافحة الاتجار بالبشر وتعزيز الإجراءات المتعلقة بمساءلة الأفراد والمنظمات القائمين بهذا الاتجار.
    In the Czech Republic, a structure for a database aimed at strengthening investigation of such trafficking cases has been established. UN وفي الجمهورية التشيكية، أنشئ هيكل لقاعدة بيانات بهدف تعزيز التحقيق في حالات الاتجار تلك.
    85. It must be stated, however, that the inclusion of this information in the present report does not mean that the governmental authorities of the countries mentioned are involved in such trafficking. UN 85 - ومع ذلك تجدر الإشارة إلى أن إدراج هذه المعلومات في هذا التقرير لا يعني بأن السلطات الحكومية بالبلدان المذكورة متورطة في مثل هذا التهريب.
    A series of video clips5 designed to alert the general public in Africa and Latin America of the dangers of such trafficking has also been produced. UN وجرى أيضا إنتاج سلسلة من مقاطع الفيديو(5) الرامية إلى تنبيه الجمهور في أفريقيا وأمريكا اللاتينية إلى مخاطر الاتجار بالممتلكات الثقافية.
    However, a question was raised about the feasibility of that verification, given the illicit nature of such trafficking. UN لكن سؤالا طرح عن جدوى ذلك التحقق في ظل الطابع غير المشروع لهذا النوع من الاتجار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more