"the following are" - Translation from English to Arabic

    • وفيما يلي
        
    • فيما يلي
        
    • وفي ما يلي
        
    • ترد أدناه
        
    • ترد في ما يلي
        
    • الأشخاص التالون
        
    • وترد أدناه
        
    • ما يلي يعتبر
        
    • هي التالية
        
    • العوامل التالية هي
        
    • المؤسسات التالية
        
    • والأنشطة التالية هي
        
    • الأعمال التالية
        
    • المنظمات التالية
        
    • الجهات التالية
        
    the following are the summary of the MDG's achievements: UN وفيما يلي موجز بالإنجازات المحققة في إطار الأهداف الإنمائية للألفية:
    the following are some good practices in this context: UN وفيما يلي بعض الممارسات الجيدة في هذا السياق:
    the following are the key improvement initiatives being implemented: UN وفيما يلي مبادرات التحسين الرئيسية التي يجري تنفيذها:
    In addition to general relief activities at times of disasters, the following are the main specific, long standing relief activities: UN وبالإضافة إلى أنشطة الإغاثة العامة في أوقات الكوارث، ترد فيما يلي أنشطة الإغاثة الرئيسية الراسخة ذات الطابع المحدد:
    the following are some examples of the crimes of the armed terrorist groups, as detailed in the report: UN ونورد فيما يلي بعض الأمثلة الواردة في التقرير حول الجرائم التي ارتكبتها هذه الجماعات الإرهابية المسلحة:
    the following are the services provided by the Zambia Prisons Service: UN وفيما يلي بيان بالخدمات التي تقدمها دائرة السجون في زامبيا:
    the following are key lessons from the Aceh experience, which Indonesia considers essential in developing an effective mediation process: UN وفيما يلي أهم الدروس المستفادة من تجربة إقليم أتشيه التي تعدّها إندونيسيا ضرورية لبلورة عملية وساطة فعالة:
    the following are a few examples of ongoing cooperation. UN وفيما يلي بضع أمثلة على التعاون الجاري تنفيذه:
    the following are examples of measures taken by some States: UN وفيما يلي أمثلة على التدابير التي اتخذتها بعض الدول:
    the following are examples of problems now being faced that are primarily attributable to the lack of reliable systems: UN وفيما يلي أمثلة من المشاكل التي تجري مواجهتها اﻵن وتعزى أصلا إلى الافتقار إلى نظم موثوق بها:
    the following are three examples of the allegations received: UN وفيما يلي ثلاثة من نماذج الادعاءات التي وردت:
    the following are some of the major activities implemented during 1997. UN وفيما يلي بعض اﻷنشطة الرئيسية التي نفذت خلال عام ٧٩٩١.
    the following are excerpts from the summary and conclusion of that report. UN وفيما يلي مقتطفات من موجز ذلك التقرير والنتائج التي خلص إليها.
    the following are examples of the work of some of the United Nations system agencies in this area. UN وفيما يلي أمثلة على الأعمال التي تضطلع بها بعض وكالات منظومة الأمم المتحدة في هذا المجال.
    the following are representative manufacturers of lithium miniature batteries: UN فيما يلي الجهات المصنعة التمثيلية لبطاريات الليثيوم المصغرة:
    the following are representative manufacturers of mercury tilt switches. UN فيما يلي جهات التصنيع التمثيلية لمفاتيح تبديل الميل
    the following are representative manufacturers of mercury displacement relays. UN فيما يلي جهات التصنيع التمثيلية لمرحلات الإزاحة الزئبقية.
    the following are representative manufacturers of mercury wetted reed relays. UN فيما يلي جهات التصنيع التمثيلية لمرحلات الريشة المبتلة الزئبقية.
    the following are representative manufacturers of dry magnetic reed relays. UN فيما يلي جهات التصنيع التمثيلية لمرحلات الريشة المغناطيسية الجافة.
    the following are the key elements that are consistently articulated in public statements of the South African Government: UN وفي ما يلي العناصر الرئيسية التي تواظب حكومة جنوب أفريقيا على تضمينها في البيانات الرسمية :
    the following are the significant accounting policies of the Fund of the United Nations International Drug Control Programme: UN ترد أدناه السياسات المحاسبية الهامة لصندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات:
    In addition to those mentioned above, the following are the names of just some of the Palestinians killed today: UN وإضافة إلى الأسماء الواردة أعلاه، ترد في ما يلي أسماء البعض فقط من الفلسطينيين الذين قتلوا اليوم:
    " In virtue of their functions and without having to produce full powers, the following are considered as representing their State: UN " يعتبر الأشخاص التالون ممثلين لدولهم، بحكم وظائفهم وبدون حاجة إلى إبراز وثيقة تفويض مطلق:
    the following are examples of recent lecture topics held by the JFBA: UN وترد أدناه أمثلة لمواضيع محاضرات نظمها مؤخراً الاتحاد الياباني لجمعيات المحامين:
    9. The Forum agreed that the following are particularly important for the implementation of IPF proposals for action: UN 9 - واتفق المنتدى على أن ما يلي يعتبر هاما على وجه الخصوص من أجل تنفيذ مقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي الدولي:
    63. the following are the recommendations of the Special Rapporteur: UN ٣٦- إن التوصيات التي يقدمها المقرر الخاص هي التالية:
    Decides that the scope of capacity-building needs, as contained in the framework for capacity-building in developing countries, annexed to decision 2/CP.7, is still relevant and that the following are key factors that should be taken into account and could assist in the further implementation of decision 2/CP.7: UN 1- يقرر أن نطاق احتياجات بناء القدرات، كما ورد في إطار بناء القدرات في البلدان النامية، المرفق في المقرر 2/م أ-7، لا يزال ذا صلة بالموضوع وأن العوامل التالية هي عوامل رئيسية ينبغي مراعاتها ويمكن أن تساعد في مواصلة تنفيذ المقرر 2/م أ-7:
    the following are subject to each municipality: UN وتخضع المؤسسات التالية لإدارة البلديات التي توجد فيها:
    the following are the activities programmed and carried out in this connection: supply of oral rehydration packets and health education campaigns. UN والأنشطة التالية هي الأنشطة المبرمجة والمضطلع بها في هذا الصدد: الامداد بعبوات الجفاف عن طريق الفم وحملات التوعية الصحية.
    the following are specifically criminalized: UN وفضلا عن ذلك، جُرِّمت الأعمال التالية تحديدا:
    Most of them are women's organisations and the following are among the more active. UN وأغلب هذه المنظمات منظمات نسائية من أنشطها المنظمات التالية.
    15.2 In the context of this Guideline the following are deemed not to be related parties: UN 15-2 وفي إطار هذا المبدأ التوجيهي، لا تعتبر الجهات التالية أطرافاً شريكة:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more