the following are the summary of the MDG's achievements: | UN | وفيما يلي موجز بالإنجازات المحققة في إطار الأهداف الإنمائية للألفية: |
the following are some good practices in this context: | UN | وفيما يلي بعض الممارسات الجيدة في هذا السياق: |
the following are the key improvement initiatives being implemented: | UN | وفيما يلي مبادرات التحسين الرئيسية التي يجري تنفيذها: |
In addition to general relief activities at times of disasters, the following are the main specific, long standing relief activities: | UN | وبالإضافة إلى أنشطة الإغاثة العامة في أوقات الكوارث، ترد فيما يلي أنشطة الإغاثة الرئيسية الراسخة ذات الطابع المحدد: |
the following are some examples of the crimes of the armed terrorist groups, as detailed in the report: | UN | ونورد فيما يلي بعض الأمثلة الواردة في التقرير حول الجرائم التي ارتكبتها هذه الجماعات الإرهابية المسلحة: |
the following are the services provided by the Zambia Prisons Service: | UN | وفيما يلي بيان بالخدمات التي تقدمها دائرة السجون في زامبيا: |
the following are key lessons from the Aceh experience, which Indonesia considers essential in developing an effective mediation process: | UN | وفيما يلي أهم الدروس المستفادة من تجربة إقليم أتشيه التي تعدّها إندونيسيا ضرورية لبلورة عملية وساطة فعالة: |
the following are a few examples of ongoing cooperation. | UN | وفيما يلي بضع أمثلة على التعاون الجاري تنفيذه: |
the following are examples of measures taken by some States: | UN | وفيما يلي أمثلة على التدابير التي اتخذتها بعض الدول: |
the following are examples of problems now being faced that are primarily attributable to the lack of reliable systems: | UN | وفيما يلي أمثلة من المشاكل التي تجري مواجهتها اﻵن وتعزى أصلا إلى الافتقار إلى نظم موثوق بها: |
the following are three examples of the allegations received: | UN | وفيما يلي ثلاثة من نماذج الادعاءات التي وردت: |
the following are some of the major activities implemented during 1997. | UN | وفيما يلي بعض اﻷنشطة الرئيسية التي نفذت خلال عام ٧٩٩١. |
the following are excerpts from the summary and conclusion of that report. | UN | وفيما يلي مقتطفات من موجز ذلك التقرير والنتائج التي خلص إليها. |
the following are examples of the work of some of the United Nations system agencies in this area. | UN | وفيما يلي أمثلة على الأعمال التي تضطلع بها بعض وكالات منظومة الأمم المتحدة في هذا المجال. |
the following are representative manufacturers of lithium miniature batteries: | UN | فيما يلي الجهات المصنعة التمثيلية لبطاريات الليثيوم المصغرة: |
the following are representative manufacturers of mercury tilt switches. | UN | فيما يلي جهات التصنيع التمثيلية لمفاتيح تبديل الميل |
the following are representative manufacturers of mercury displacement relays. | UN | فيما يلي جهات التصنيع التمثيلية لمرحلات الإزاحة الزئبقية. |
the following are representative manufacturers of mercury wetted reed relays. | UN | فيما يلي جهات التصنيع التمثيلية لمرحلات الريشة المبتلة الزئبقية. |
the following are representative manufacturers of dry magnetic reed relays. | UN | فيما يلي جهات التصنيع التمثيلية لمرحلات الريشة المغناطيسية الجافة. |
the following are the key elements that are consistently articulated in public statements of the South African Government: | UN | وفي ما يلي العناصر الرئيسية التي تواظب حكومة جنوب أفريقيا على تضمينها في البيانات الرسمية : |
the following are the significant accounting policies of the Fund of the United Nations International Drug Control Programme: | UN | ترد أدناه السياسات المحاسبية الهامة لصندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات: |
In addition to those mentioned above, the following are the names of just some of the Palestinians killed today: | UN | وإضافة إلى الأسماء الواردة أعلاه، ترد في ما يلي أسماء البعض فقط من الفلسطينيين الذين قتلوا اليوم: |
" In virtue of their functions and without having to produce full powers, the following are considered as representing their State: | UN | " يعتبر الأشخاص التالون ممثلين لدولهم، بحكم وظائفهم وبدون حاجة إلى إبراز وثيقة تفويض مطلق: |
the following are examples of recent lecture topics held by the JFBA: | UN | وترد أدناه أمثلة لمواضيع محاضرات نظمها مؤخراً الاتحاد الياباني لجمعيات المحامين: |
9. The Forum agreed that the following are particularly important for the implementation of IPF proposals for action: | UN | 9 - واتفق المنتدى على أن ما يلي يعتبر هاما على وجه الخصوص من أجل تنفيذ مقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي الدولي: |
63. the following are the recommendations of the Special Rapporteur: | UN | ٣٦- إن التوصيات التي يقدمها المقرر الخاص هي التالية: |
Decides that the scope of capacity-building needs, as contained in the framework for capacity-building in developing countries, annexed to decision 2/CP.7, is still relevant and that the following are key factors that should be taken into account and could assist in the further implementation of decision 2/CP.7: | UN | 1- يقرر أن نطاق احتياجات بناء القدرات، كما ورد في إطار بناء القدرات في البلدان النامية، المرفق في المقرر 2/م أ-7، لا يزال ذا صلة بالموضوع وأن العوامل التالية هي عوامل رئيسية ينبغي مراعاتها ويمكن أن تساعد في مواصلة تنفيذ المقرر 2/م أ-7: |
the following are subject to each municipality: | UN | وتخضع المؤسسات التالية لإدارة البلديات التي توجد فيها: |
the following are the activities programmed and carried out in this connection: supply of oral rehydration packets and health education campaigns. | UN | والأنشطة التالية هي الأنشطة المبرمجة والمضطلع بها في هذا الصدد: الامداد بعبوات الجفاف عن طريق الفم وحملات التوعية الصحية. |
the following are specifically criminalized: | UN | وفضلا عن ذلك، جُرِّمت الأعمال التالية تحديدا: |
Most of them are women's organisations and the following are among the more active. | UN | وأغلب هذه المنظمات منظمات نسائية من أنشطها المنظمات التالية. |
15.2 In the context of this Guideline the following are deemed not to be related parties: | UN | 15-2 وفي إطار هذا المبدأ التوجيهي، لا تعتبر الجهات التالية أطرافاً شريكة: |