"the skills" - Translation from English to Arabic

    • مهارات
        
    • المهارات
        
    • بالمهارات
        
    • بمهارات
        
    • والمهارات
        
    • للمهارات
        
    • لمهارات
        
    • ومهارات
        
    • مهاراتهم
        
    • المهارة
        
    • كفاءات
        
    • بمهاراتهن
        
    • مهاراتها
        
    • فالمهارات
        
    • بالكفاءات
        
    The evaluation concluded that the project met its objectives and added to the skills of debt management offices in debt sustainability analysis. UN وخلص التقييم إلى أن المشروع حقق أهدافه وأثرى مهارات مكاتب إدارة الديون في مجال تحليل القدرة على تحمل عبء الديون.
    the skills of more than 150 managers, specialists and practitioners working in the area of literacy provision were reinforced. UN وتم تعزيز مهارات أكثر من 150 من المديرين والمتخصصين والممارسين العاملين في مجال توفير برامج محو الأمية.
    the skills of medical staff should be bolstered by legislation, especially by procedures for reporting such incidents. UN وينبغي إسناد مهارات الموظفين الطبيين بنصوص تشريعية، وبالأخص بإجراءات تتيح لهم الإبلاغ عن هذه الحوادث.
    They also contributed to a surge in the skills premium and a rise in corporate profits, increasing intra-rural and intra-urban inequalities. UN وساهمت أيضاً في موجة ارتفاع لعلاوة المهارات وفي زيادة أرباح الشركات، مما زاد من التفاوتات داخل الريف وداخل الحضر.
    Where relevant, both sending and receiving States must have policies in place to address the skills drain. UN ويجب أن يكون، عند الاقتضاء، لكلا الدولتين المرسِلة والمستقبلة سياسات قائمة للتصدي لقضية هجرة المهارات.
    An ongoing training program provides potential women entrepreneurs with the skills they require to manage successful businesses. UN ويزود برنامج تدريبي مستمر النساء صاحبات الأعمال المحتملات بالمهارات التي تلزمهن لإدارة أعمال تجارية ناجحة.
    The quality and effectiveness of these exercises should be significantly enhanced by the skills of the secretariat. UN وعليه ينبغي توفير دعم كبير لنوعية وفعالية هذه العمليات بما في أمانة المركز من مهارات.
    Such efforts were essential in order to take full advantage of the skills and abilities of women. UN وقالت إن لهذه الجهود أهمية حاسمة فيما يتعلق بالاستفادة استفادة تامة من مهارات المرأة وقدراتها.
    I turned to my oldest friend, Andy Brower a guy who had the skills to handle a situation like this. Open Subtitles توجهت إلى صديقى الأقدم اندى برور الرجل الذى لديه مهارات تمكنه من التعامل مع مواقف مثل ذلك الموقف
    Listen, garden snail, you clearly got the skills to pay the bills. Open Subtitles إسمع، أيّها الحلزون الحديقة، من الواضح لديك مهارات تكفي لدفع فواتيرك.
    :: Partnerships are increasingly utilizing the skills and potential of women, recognizing that empowering women is a driver of sustainable development. UN :: تستفيد الشراكات بشكل متزايد من مهارات المرأة وقدراتها، تسليما بأن التمكين للمرأة يمثل قوة محركة نحو التنمية المستدامة.
    Consequently, the skills of the contractual personnel were out of date and had not kept up with technological developments in the broadcast industry; UN ونتيجة لذلك، لم تعد مهارات الموظفين المتعاقدين مواكبة لروح العصر ولا للمستجدات التكنولوجية في مجال الإذاعة؛
    However, many of these professionals lack the skills and experience necessary to manage the facilities and deliver services efficiently. UN ومع ذلك، يفتقر كثير من هؤلاء الموظفين إلى المهارات والخبرة اللازمين لإدارة المرافق الصحية وتقديم الخدمات بكفاءة.
    PEF believes in teaching children the skills they need to find creative and constructive ways to settle conflicts. UN وتعتقد المؤسسة في تعليم الأطفال المهارات التي يحتاجونها من أجل إيجاد سبل إبداعية وبناءة لتسوية الصراعات.
    the skills taught ranged from leather craft, basketry, fabric design, fabric painting, jewelry design, and jewelry making. UN وكانت المهارات تتراوح ما بين الحرف الجلدية، وصناعة السلال، وتصميم الأنسجة وطباعتها، وتصميم المجوهرات وصناعتها.
    How to Integrate FDI in the skills Development Process: Canada and Singapore. UN السبيل لإدماج الاستثمار الأجنبي المباشر في عملية تنمية المهارات: كندا وسنغافورة.
    :: A study on the skills for green jobs UN :: دراسة بشأن المهارات اللازمة للوظائف الصديقة للبيئة
    Through debate forums, students will be helped to develop the skills to express their opinions in decision-making processes. UN وعن طريق المنتديات، سيُساعد الطلبة على تنمية المهارات اللازمة للإعراب عن آرائهم في عمليات اتخاذ القرارات.
    The latter enables family members to help disabled family members, and provides the skills to support independent living. UN ويتيح التأهيل الأهلي لأفراد الأسرة تقديم المساعدة لأفراد الأسرة ذوي الإعاقة، ويزودهم بالمهارات لدعم العيش المستقل.
    It can also remove barriers to learning and participation in learning, upgrade the skills of the public sector workforce and ensure that every learner realizes his or her full potential. UN كما يمكن أن يزيل التعلم الإلكتروني الحواجز التي تعيق عملية التعلم والمشاركة فيها والارتقاء بمهارات القوة العاملة في القطاع العام وأن يكفل لكل المتعلمين تحقيق قدراتهم كاملة.
    This is compounded by a mismatch between graduates' qualifications and the skills needed by sectors seeking to hire. UN ويضاعف من ذلك وجود عدم تماثل بين مؤهلات الخريجين والمهارات التي تحتاجها القطاعات الراغبة في تعيين الخريجين.
    They need the skills and knowledge to create and nurture peace for their individual selves and for the world to which they belong. UN إنهم بحاجة للمهارات والمعرفة الضرورية لتأسيس السلام ورعايته لأنفسهم كأفراد وللعالم الذي ينتمون إليه.
    This also involved reviewing the skills of the incumbents. UN وانطوي هذا أيضا على استعراض لمهارات شاغلي تلك الوظائف.
    It implements projects to improve conditions in primary schools and the skills of teachers, and include the most marginalized groups in the education system. UN وهي تنفذ مشاريع لتحسين الأوضاع في المدارس الابتدائية ومهارات المعلمين وشمول نظام التعليم لأشد الفئات تهميشا.
    To enhance the skills and employability of PWDs, they are likewise mainstreamed in the national skills certification program. UN كما يجري إدماجهم أيضاً في البرامج الوطنية لإصدار الشهادات المتعلقة بالمهارات، بغية تعزيز مهاراتهم وأهليتهم للتوظيف.
    It has attempted to fulfil this purpose by convening, facilitating and designing gatherings with a focus on creative interaction through the application of the skills of dialogue, which it defines as skilled interaction for creative outcomes. UN وقد حاولت تحقيق هذا المقصد من خلال عقد التجمعات وتيسيرها وتصميمها مع التركيز على التفاعل الخلاق من خلال تطبيق مهارات الحوار والتي تعرفها بأنها المهارة في التفاعل من أجل تحقيق نتائج خلاقة.
    To build the skills of those engaged in detecting and providing care for victims of gender-based violence and in preventing its occurrence UN تعزيز كفاءات مقدمي الخدمات في مجال الكشف عن العنف الجنساني ورعاية ضحاياه ومنعه.
    (e) Encourages States to implement gender-sensitive policies and programmes for women migrant workers, to provide safe and legal channels that recognize the skills and education of women migrant workers and to facilitate their productive employment, decent work and integration into the labour force, including in the fields of education and science and technology; UN (هـ) تشجع الدول على أن تنفذ سياسات وبرامج لفائدة العاملات المهاجرات تراعى فيها الفوارق بين الجنسين، وأن توفر للعاملات المهاجرات القنوات الآمنة والقانونية التي تعترف بمهاراتهن وتعليمهن وأن تيسر لهن العمالة المنتجة والعمل اللائق وإدماجهن في القوة العاملة في مجالات عدة منها التعليم والعلوم والتكنولوجيا؛
    They need to develop the skills to run projects and manage local government. UN وتلك اللجان بحاجة إلى تطوير مهاراتها على إدارة المشاريع وتسيير الحكم المحلي.
    the skills to use the equipment are crucial to success. UN فالمهارات المتصلة باستخدام هذه المعدات تشكل أمرا حاسما بالنسبة للنجاح.
    This constitutes recognition of the skills acquired while working. UN وهذه الشهادة تشكل اعترافا بالكفاءات المكتسبة بمزاولة العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more