"the trade" - Translation from English to Arabic

    • التجارية
        
    • التجارة
        
    • التجاري
        
    • تجارة
        
    • الاتجار
        
    • للتجارة
        
    • المهنة
        
    • بالتجارة
        
    • للاتجار
        
    • بتجارة
        
    • بالاتجار
        
    • لتجارة
        
    • المبادلة
        
    • بالمقايضة
        
    • المقايضة
        
    That implied, however, that the documentation defining the consignment agreement was available and used by the trade data compilers of both countries. UN بيد أن هذا يعني أن وثائق تعريف اتفاق الشحنة متاحة ومستخدمة من القائمين على تجميع البيانات التجارية في كلا البلدين.
    This progress relates primarily to the trade capacity-building priority. UN ويتصل هذا التقدم أساسا بأولوية بناء القدرات التجارية.
    After presenting the topics, the Board approved the topics for the trade and Development Commission as follows: UN وبعد عَرض المواضيع، وافق المجلس على المواضيع التي ستتناولها لجنة التجارة والتنمية، على النحو التالي:
    Concerned about the trade in seeds obtained from opium poppy plants in countries where the cultivation of opium poppy is prohibited, UN وإذ يساورها القلق إزاء التجارة في البذور المستمدة من نبتات خشخاش الأفيون في بلدان محظورة فيها زراعة خشخاش الأفيون،
    Brunei Darussalam reaffirms its support for all General Assembly resolutions calling for an end to the trade embargo on Cuba. UN تجدد بروني دار السلام تأكيد تأييدها لجميع قرارات الجمعية العامة الداعية إلى إنهاء الحصار التجاري المفروض على كوبا.
    MAST may contribute to increased transparency in the trade regime for services. UN وقد تساهم قاعدة البيانات في تزايد الشفافية في نظام تجارة الخدمات.
    Strengthening international cooperation in the fight against terrorism is inseparable from counteracting the trade in illicit drugs. UN تقوية التعاون الدولي في الحرب على الإرهاب لا تنفصم عن محاربة الاتجار غير المشروع بالعقاقير.
    the trade capacity-building programme of UNIDO in Bangladesh had been successful but must be scaled up and expanded. UN وأفاد بأن برنامج اليونيدو لبناء القدرات التجارية في بنغلاديش ناجح ولكن يجب العمل على تسريعه وتوسيعه.
    an essential feature of its mandate, GRULAC therefore welcomed the implementation of the trade Capacity-Building Programme in Haiti. UN ومن ثم، فإنَّ مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي ترحب بتنفيذ برنامج بناء القدرات التجارية في هايتي.
    The first set addresses competitive conduct rules established under Part IV of the trade Practices Act 1974 (the Act). UN تتطرق المجموعة اﻷولى لقواعد السلوك التنافسية التي أقيمت بموجب الجزء الرابع من قانون الممارسات التجارية لعام ٤٧٩١.
    Chapter II reviews the trade effects of the system. UN ويستعرض الفصل الثاني اﻵثار التجارية المترتبة على النظام.
    This section discusses the medium-term implications of global trade liberalization for the trade balances of these countries. UN ويناقش هذا الفرع آثار تحرير التجارة العالمية على الموازين التجارية لهذه البلدان في اﻷجل المتوسط.
    On the export side, a major issue is the erosion of the trade preferences which these countries currently enjoy. UN فمن ناحية التصدير، إن إحدى المشاكل الهامة هي تآكل اﻷفضليات التجارية التي تتمتع بها حالياً هذه البلدان.
    However, the following discussion has revised those baseline figures where new information has come to light since the publication of the trade Report. UN بيد أن المناقشة التالية قد نقحت أرقام خط الأساس هذه في الحالات التي ظهرت فيها معلومات جديدة منذ نشر تقرير التجارة.
    The activities under this subprogramme are under the responsibility of the trade, Finance and Economic Development Division. UN تضطلع بالمسؤولية عن الأنشطة المدرجة في إطار هذا البرنامج الفرعي شعبة التجارة والتمويل والتنمية الاقتصادية.
    Work continues on the refinement of the trade and Development Index. UN وما زال العمل مستمرا على صعيد تنقيح مؤشر التجارة والتنمية.
    The exception does not, of course, apply to sales of merchandise not actually displayed at the trade fair or convention. UN ولا شك أن هذا الاستثناء لا ينطبق على مبيعات البضائع التي لم تعرض في المعرض التجاري أو الملتقى.
    As a consequence, the trade deficit rose to $1.3 billion. UN ونتيجة لذلك، ارتفع العجز التجاري إلى ١,٣ بليون دولار.
    However, due to the trade embargo, the aluminium was not delivered and was stored at the subcontractor’s premises at Skopje, Macedonia. UN غير أن الحظر التجاري تسبب في عدم توريد الألومنيوم وفي تخزينه في ورش المتعاقد من الباطن بمدينة سكوبي، بمقدونيا.
    Their powerfull fleeth dominated the trade network of the Mediterranaen. Open Subtitles هيمن أسطولهم القوي على شبكة تجارة البحر الأبيض المتوسط
    the trade of African countries is still dominated by commodities, which are subject to volatile price movements beyond their control. UN ولا تزال تجارة البلدان الأفريقية تهيمن عليها السلع الأساسية التي تتناوبها تقلبات في الأسعار خارجة عن إرادتها.
    We must stop the patrons and bankrollers of the trade in terror, and together face this insidious threat. UN وعلينا أن نتصدى للمهيمنين على الاتجار بالإرهاب ولمموليه، وأن نقف متحدين في وجه هذا التهديد الفتاك.
    Formerly European Association for the trade in Jute Products. UN ابقاً، الرابطة الأوروبية للتجارة في منتجات الجوت.
    In conformity with this law, the youngster learns the trade through work and must study in approved vocational classes. UN ووفقا لهذا القانون، يتعلم الشاب المهنة من خلال العمل ويجب أن يدرس في صفوف مهنية معتمدة.
    Covers areas related to the trade of biodiversity products. UN يشمل المجالات المتصلة بالتجارة في منتجات التنوع البيولوجي.
    In this regard, Kenya strongly supports the establishment of an arms trade treaty to govern the trade in arms. UN وفي هذا الصدد، تؤيد كينيا بقوة إنشاء معاهدة للاتجار بالأسلحة لتنظيم الاتجار بالأسلحة.
    For example, leakage is related to the trade of harvested wood products. UN وعلى سبيل المثال، يقترن التسرب بتجارة منتجات الخشب المقطوع.
    There are reasons for this, which are not necessarily directly connected with the trade in conflict diamonds. UN وثمة أسباب لذلك لا ترتبط بالضرورة بشكل مباشر بالاتجار بالماس الممول للصراعات.
    Kenya has consistently supported the establishment of an arms trade treaty (ATT) to regulate the trade in arms. UN وما فتئت كينيا تدعم إنشاء معاهدة لتجارة الأسلحة لتنظيم التجارة في الأسلحة.
    They're making the trade. We don't have much time. Open Subtitles . إنهم يجرون المبادلة . لا نملك الكثير من الوقت
    Come on, man. Make the trade. Please. Open Subtitles بربك يارجل، قم بالمقايضة أرجوك
    He couldn't provide the research on the trade. He agreed to cooperate right away. Open Subtitles لم يستطع تقديم بحث عن المقايضة وافق على التعاون فوراً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more