"tired of" - Translation from English to Arabic

    • تعبت من
        
    • سئمت من
        
    • متعب من
        
    • متعبة من
        
    • تعب من
        
    • مللت من
        
    • مُتعِبُ مِنْ
        
    • سأمت من
        
    • تتعب من
        
    • تعبنا من
        
    • تعبوا من
        
    • تعبتُ من
        
    • متعبا من
        
    • سئم من
        
    • سئموا من
        
    Adolfo, I'm tired of arguing about the same thing. Open Subtitles أدولفو، أنا تعبت من الجدل عن الشيء نفسه.
    Because I got tired of being their guinea pig. Open Subtitles لأنني تعبت من كونه خنزير غينيا الخاصة بهم.
    Because she's tired of being emotionally dependent on people. Open Subtitles لأنها تعبت من كونها تعتمد عاطفيا على الناس
    Another tapista with a gun, and you're tired of it. Open Subtitles وبمسمى آخر راهبًا يمتلكُ مسدساً, وقد سئمت من ذلك
    I bet you're tired of hearing that kind of talk. Open Subtitles راهنت بأنك متعب من تلك الجلسة ذات الكلام اللعين
    She told me that she took me out of her will,'cause she was... tired of me asking for money all the time. Open Subtitles أخبرتني أنها أخرجتني من وصيتها لأنها كانت متعبة من سؤالي عن المال طوال الوقت
    They're the welcoming party. Guess hell got tired of waiting. Open Subtitles انهم حفل الترحيب اعتقد ان الجحيم تعب من الانتظار
    But I'm tired of watching you cower like a beat dog. Open Subtitles لكن أنا تعبت من مشاهدة لكم ننحني مثل كلب فوز.
    I'm tired of being talked over, glossed over, airbrushed, and antagonized. Open Subtitles أنا تعبت من يجري الحديث أكثر، التغاضي عن، رش، وعداء.
    I'm tired of putting my ass on the line for nothing. Open Subtitles تعبت من وضع نفسى على المحك من أجل لا شىء
    It is to me. Marge, I can't live like this. I'm tired of walking around on eggshells. Open Subtitles انه بالنسبة لي، لا يمكنني أن أعيش هكذا لقد تعبت من السير على قشور البيض
    I'm tired of leaving messages on you voicemail Leave! Open Subtitles لقد تعبت من ترك الرسائل على بريدك الصوتي
    I just got so tired of never catching a break, you know? Open Subtitles أنا فقط تعبت من عدم الحصول على فرصة ، تعلمين ؟
    I bet you're tired of being in this cell, old man. Open Subtitles أراهن أنك تعبت من البقاء في السجن أيها الرجل العجوز
    Listen, I'm tired of this. I've asked you 10 times now. Open Subtitles إسمع , لقد سئمت من هذا لقد سألتك عشر مرات
    I'm sick and tired of being judged. I don't need it. Open Subtitles لقد سئمت من استمرار الحكم علي و لا أحتاج لهذا
    I'm tired of other people's decisions ruling my life. Open Subtitles أنا متعب من قرارات الآخرين التي تحكم حياتي.
    I'm sure Nichols is tired of taking the round trip. Open Subtitles أنا متأكد أن نيكولز متعب من رحلة الذهاب والإياب
    I am tired of these dresses. Open Subtitles أنت مُحق. أنا متعبة من تلك الأردية, قم بالتخلص منهم.
    And I thought you might be tired of talking to lawyers. Open Subtitles وفكرت أنك ربما تكون قد مللت من التحدث إلى المحامين
    Come on. I'm tired of talking to you, punk. Open Subtitles هلم. أَنا مُتعِبُ مِنْ كلام معك يا شرير.
    I'm tired of listening, about all of your lies, okay'? Open Subtitles سأمت من الأستماع حول كل أكاذيبك ، أتفهم ؟
    Aren't you tired of always doing what's expected of you? Open Subtitles ألم تتعب من فعل ما هو متوقّعٌ منكَ دوماً
    We got tired of that, so Kira suggested we move here. Open Subtitles تعبنا من ذلك، لذلك كيرا اقترحت أن ننتقل الى هنا
    While looting the town, they claimed they were tired of the Sierra Leone war and wanted to overthrow the government of Charles Taylor. UN وفي حين قاموا بنهب المدينة، زعموا أنهم قد تعبوا من الحرب في سيراليون ويريدون قلب حكومة تشارلز تيلور.
    I had an entire house before, detached and all but I was just tired of the lawn care, upkeep and whatnot. Open Subtitles كان لي منزلٌ بأكلمه منذ قبل مستقل و كل الأمور لكنني تعبتُ من كل الإهتمامات بالحديقة و رعايته المستمرة
    If you're tired of sleeping on the couch, and you want to sleep in the bedroom, you can. Open Subtitles إذا كنت متعبا من النوم على الأريكة، و وكنت ترغب في النوم في غرفة النوم، يمكنك.
    got tired of waiting himself, so he traveled to Pakistan. Open Subtitles سئم من انتظار نفسه فسافر الى الباكستان صوت المرأة2:
    Probably got tired of her embarrassing the old man. Open Subtitles من المُحتمل أنهم سئموا من إحراجها للرجل العجوز

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more