"turns" - Translation from English to Arabic

    • يتحول
        
    • تبين
        
    • اتضح
        
    • تحول
        
    • تتحول
        
    • يحول
        
    • إتضح
        
    • تبيّن
        
    • يدور
        
    • ينقلب
        
    • أدوار
        
    • الأدوار
        
    • وتتناول
        
    • ينتقل
        
    • المنعطفات
        
    As Adam Smith cautioned, when businessmen get together, their talk usually turns to means of stifling competition. UN وعندما يجتمع رجال الأعمال، مثلما حذر آدم سميث، يتحول حديثهم عادة إلى وسائل خنق المنافسة.
    That kind of praise turns reason to revelry, Chancellor. Open Subtitles هذا النوع من الثناء يتحول السبب لالصاخبة، المستشار.
    turns out he was very good at keeping secrets, too. Open Subtitles تبين انه كان جيدا جدا في أسرار حفظ أيضا.
    turns out he was just drinking too much pop. Open Subtitles اتضح لاحقا بانة كان يدخن الكثير من الحشيش
    :: Explains how the naming method in Canberra turns the capital city into a memorial to Australia's heritage UN :: توضح الكيفية التي تحول بها طريقة التسمية في كانبيرا مدينة العاصمة إلى معلم تذكاري في تراث أستراليا
    Get back to my mine before my silver turns to dust. Open Subtitles نعود الى منجم بلدي قبل بلدي الفضة تتحول إلى غبار.
    Distrust of government in any form, combined with deep-seated xenophobia, turns any institution of global governance into the enemy. UN وبغض الجهة الحاكمة أياً كان شكلها المقرون بكره متوطن للأجانب يحول أي مؤسسة للإدارة العالمية إلى عدو.
    turns out there were high levels of combustible gas. Open Subtitles إتضح أن هناك مستويات عالية لغاز قابل للإشتعال
    Yes, and you said when they find me, they'll want to take turns playing with their new toy, right? Open Subtitles نعم، وقلت عندما تجد لي، أنها سوف تريد أن تأخذ يتحول اللعب مع لعبة الجديدة، أليس كذلك؟
    Uh, turn left here and see if he turns with us. Open Subtitles اه، غادر بدوره هنا ومعرفة ما اذا كان يتحول معنا.
    And when the table turns red, it means your time is up. Open Subtitles وعندما يتحول لون الطاولة إلى الأحمر هذا يعني أن الوقت انتهى
    It's my vibrator, it randomly turns on and off. Open Subtitles فمن بلدي هزاز، فإنه يتحول بشكل عشوائي وإيقاف.
    turns out the electronics weren't crushed like I thought. Open Subtitles تبين أن الإلكترونيات لم تتضرر كما كنتُ أعتقد..
    turns out, she had multiple penetrating lacerations to her chest and neck. Open Subtitles تبين أن هناك عدة جروح اخترقت جسدها على عنقها و صدرها
    turns out the bicycles are a big safety feature. Open Subtitles تبين أن الدراجات الهوائية تشكل عنصر أمان جيد
    It turns out I just don't handle it very well. Open Subtitles اتضح أنا فقط لا التعامل معها بشكل جيد للغاية.
    turns out I could only save one of us. Open Subtitles ولكن اتضح الأمر أننى أستطيع إنقاذ واحد فقط
    turns out this thing goes deeper than I could have imagined. Open Subtitles و تحول البحث إلي إكتشاف شيء أعمق مما كنت أتخيله.
    She was always disappearing, and she always turns up again. Open Subtitles كانت دائما تختفي، وقالت انها تتحول دائما مرة أخرى.
    As it turns this grill from blah... to bling. Open Subtitles وهو يحول هذه الأسنان من القبح إلى الجمال
    turns out, being sweet isn't enough to keep a girl these days. Open Subtitles إتضح أنه ، كونك لطيفاً ليس كافياً للإحتفاظ بفتاة تلك الأيام
    And I discovered that the ADA handling his case turns out to be the same one that's handling you. Open Subtitles إكتشفت بأن قسم الحقوق المدنيّة يتعامولن مع قضيّته. ثم تبيّن لي بأنه نفس الشخَص الذي تتعاملين معَه.
    As the turbine turns, the cable wraps around it, but we'll need at least five feet of cable to wrap around the winch. Open Subtitles عندما يدور المحرك فإن الكبل سيلتف حوله لكننا سنحتاج على الأقل خمسة أقدام من الكبل ليلتف حول الرافعة
    Someone turns against you on the battlefield, you kill him. Might even get a medal for it. Open Subtitles عندما ينقلب عليك شخص في ميدان القتال، فستقتله، وربّما قد تحصل على ميدالية على ذلك.
    turns out Lucy Householder knows a little something about kidnapping herself. Open Subtitles أدوار خارج مستأجر لوسي يعرف شيء صغير حول إختطاف نفسه.
    Maybe we should take turns leading a prayer circle. Open Subtitles ربما يجب علينا تبادل الأدوار بقيادة دائرة الصلاة؟
    4.6 The State party then turns its attention to the nature, principles and content of the Charter for Peace and National Reconciliation and its implementing legislation. UN 4-6 وتتناول الدولة الطرف بعد ذلك طبيعة ميثاق السلم والمصالحة الوطنية والأسس التي يستند إليها ومضمونه ونصوص تطبيقه.
    This United Nations is where the world turns to confront some of its greatest challenges. UN فالأمم المتحدة هي المكان الذي ينتقل إليه العالم لمواجهة بعض أكبر التحديات التي تواجهه.
    And--and there was a lot of sharp turns and big drops. Open Subtitles و , وكان هناك الكثير من المنعطفات الحادة وقطارات كبيرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more