As Adam Smith cautioned, when businessmen get together, their talk usually turns to means of stifling competition. | UN | وعندما يجتمع رجال الأعمال، مثلما حذر آدم سميث، يتحول حديثهم عادة إلى وسائل خنق المنافسة. |
That kind of praise turns reason to revelry, Chancellor. | Open Subtitles | هذا النوع من الثناء يتحول السبب لالصاخبة، المستشار. |
turns out he was very good at keeping secrets, too. | Open Subtitles | تبين انه كان جيدا جدا في أسرار حفظ أيضا. |
turns out he was just drinking too much pop. | Open Subtitles | اتضح لاحقا بانة كان يدخن الكثير من الحشيش |
:: Explains how the naming method in Canberra turns the capital city into a memorial to Australia's heritage | UN | :: توضح الكيفية التي تحول بها طريقة التسمية في كانبيرا مدينة العاصمة إلى معلم تذكاري في تراث أستراليا |
Get back to my mine before my silver turns to dust. | Open Subtitles | نعود الى منجم بلدي قبل بلدي الفضة تتحول إلى غبار. |
Distrust of government in any form, combined with deep-seated xenophobia, turns any institution of global governance into the enemy. | UN | وبغض الجهة الحاكمة أياً كان شكلها المقرون بكره متوطن للأجانب يحول أي مؤسسة للإدارة العالمية إلى عدو. |
turns out there were high levels of combustible gas. | Open Subtitles | إتضح أن هناك مستويات عالية لغاز قابل للإشتعال |
Yes, and you said when they find me, they'll want to take turns playing with their new toy, right? | Open Subtitles | نعم، وقلت عندما تجد لي، أنها سوف تريد أن تأخذ يتحول اللعب مع لعبة الجديدة، أليس كذلك؟ |
Uh, turn left here and see if he turns with us. | Open Subtitles | اه، غادر بدوره هنا ومعرفة ما اذا كان يتحول معنا. |
And when the table turns red, it means your time is up. | Open Subtitles | وعندما يتحول لون الطاولة إلى الأحمر هذا يعني أن الوقت انتهى |
It's my vibrator, it randomly turns on and off. | Open Subtitles | فمن بلدي هزاز، فإنه يتحول بشكل عشوائي وإيقاف. |
turns out the electronics weren't crushed like I thought. | Open Subtitles | تبين أن الإلكترونيات لم تتضرر كما كنتُ أعتقد.. |
turns out, she had multiple penetrating lacerations to her chest and neck. | Open Subtitles | تبين أن هناك عدة جروح اخترقت جسدها على عنقها و صدرها |
turns out the bicycles are a big safety feature. | Open Subtitles | تبين أن الدراجات الهوائية تشكل عنصر أمان جيد |
It turns out I just don't handle it very well. | Open Subtitles | اتضح أنا فقط لا التعامل معها بشكل جيد للغاية. |
turns out I could only save one of us. | Open Subtitles | ولكن اتضح الأمر أننى أستطيع إنقاذ واحد فقط |
turns out this thing goes deeper than I could have imagined. | Open Subtitles | و تحول البحث إلي إكتشاف شيء أعمق مما كنت أتخيله. |
She was always disappearing, and she always turns up again. | Open Subtitles | كانت دائما تختفي، وقالت انها تتحول دائما مرة أخرى. |
As it turns this grill from blah... to bling. | Open Subtitles | وهو يحول هذه الأسنان من القبح إلى الجمال |
turns out, being sweet isn't enough to keep a girl these days. | Open Subtitles | إتضح أنه ، كونك لطيفاً ليس كافياً للإحتفاظ بفتاة تلك الأيام |
And I discovered that the ADA handling his case turns out to be the same one that's handling you. | Open Subtitles | إكتشفت بأن قسم الحقوق المدنيّة يتعامولن مع قضيّته. ثم تبيّن لي بأنه نفس الشخَص الذي تتعاملين معَه. |
As the turbine turns, the cable wraps around it, but we'll need at least five feet of cable to wrap around the winch. | Open Subtitles | عندما يدور المحرك فإن الكبل سيلتف حوله لكننا سنحتاج على الأقل خمسة أقدام من الكبل ليلتف حول الرافعة |
Someone turns against you on the battlefield, you kill him. Might even get a medal for it. | Open Subtitles | عندما ينقلب عليك شخص في ميدان القتال، فستقتله، وربّما قد تحصل على ميدالية على ذلك. |
turns out Lucy Householder knows a little something about kidnapping herself. | Open Subtitles | أدوار خارج مستأجر لوسي يعرف شيء صغير حول إختطاف نفسه. |
Maybe we should take turns leading a prayer circle. | Open Subtitles | ربما يجب علينا تبادل الأدوار بقيادة دائرة الصلاة؟ |
4.6 The State party then turns its attention to the nature, principles and content of the Charter for Peace and National Reconciliation and its implementing legislation. | UN | 4-6 وتتناول الدولة الطرف بعد ذلك طبيعة ميثاق السلم والمصالحة الوطنية والأسس التي يستند إليها ومضمونه ونصوص تطبيقه. |
This United Nations is where the world turns to confront some of its greatest challenges. | UN | فالأمم المتحدة هي المكان الذي ينتقل إليه العالم لمواجهة بعض أكبر التحديات التي تواجهه. |
And--and there was a lot of sharp turns and big drops. | Open Subtitles | و , وكان هناك الكثير من المنعطفات الحادة وقطارات كبيرة |