"áfrica central" - Translation from Spanish to Arabic

    • وسط أفريقيا
        
    • أفريقيا الوسطى
        
    • لوسط أفريقيا
        
    • لأفريقيا الوسطى
        
    • افريقيا الوسطى
        
    • وسط افريقيا
        
    • بأفريقيا الوسطى
        
    • ووسط أفريقيا
        
    • بوسط أفريقيا
        
    • وأفريقيا الوسطى
        
    • أفريقيا ووسطها
        
    • أفريقيا ووسط
        
    • لوسط افريقيا
        
    • بافريقيا الوسطى
        
    • بلدان وسط
        
    El Comité Consultivo Permanente encargado de las cuestiones de seguridad en el África Central se ocupa de esta tarea. UN ولجنة اﻷمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل اﻷمن في وسط أفريقيا تعمل على تحقيق هذا الهدف.
    xi) Comité Consultivo Permanente encargado de las cuestiones de seguridad en el África Central UN ' ١١ ' اللجنة الاستشارية الدائمة المعنية بالمسائل اﻷمنية في وسط أفريقيا
    xi) Comité Consultivo Permanente encargado de las cuestiones de seguridad en el África Central UN ' ١١ ' اللجنة الاستشارية الدائمة المعنية بالمسائل اﻷمنية في وسط أفريقيا
    NECESIDADES DE PUESTOS PARA APOYO ADMINISTRATIVO EN África Central, ORIENTAL Y OCCIDENTAL UN الاحتياجات من الوظائف للدعم اﻹداري في أفريقيا الوسطى والشرقية والغربية
    III. África Central, ORIENTAL Y OCCIDENTAL III.1. UN الفصل الثالث: أفريقيا الوسطى والشرقية والغربية
    Un lugar en blanco en nuestro mapa es África Central y meridional. UN وهناك بقعة خالية على خريطتنا هي وسط أفريقيا والجنوب اﻷفريقي.
    Los Estados del África Central están entre los países más afectados del mundo. UN فدول وسط أفريقيا مصنفة من بين أشد البلدان تضررا في العالم.
    Según la práctica habitual, durante la reunión el Comité examinó la situación geopolítica y la seguridad en el África Central. UN وكما جرت العادة، قامت اللجنة، أثناء هذا الاجتماع، باستعراض الحالة السياسية الطبيعية والأمنية في منطقة وسط أفريقيا.
    Las causas y consecuencias de los desplazamientos masivos de población en África Central UN أسباب النزوح المكثف للسكان في وسط أفريقيا والعواقب المترتبة على ذلك.
    La subregión del África Central, mediante la decisión de Bangui, participa de esta dinámica. UN وتندرج في هذه العملية منطقة وسط أفريقيا الفرعية من خلال قرار بانغي.
    África Central aguarda con interés recibir la cooperación de las Naciones Unidas en el mantenimiento de la paz, como ya ocurrió en otras regiones africanas. UN إن وسط أفريقيا يتطلع إلى الحصول على تعاون الأمم المتحدة في حفظ السلام، على غرار ما حدث في سائر المناطق الأفريقية.
    Cabe destacar que los medios de comunicación que atizan el odio no son específicos de la subregión de África Central. UN ويجدر بالتذكير بأن وسائط الإعلام التي تذكي الحقد والكراهية لا تختص بها منطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية.
    Comité Consultivo Permanente de las Naciones Unidas encargado de las cuestiones de seguridad en el África Central 24ª reunión ministerial UN تقرير لجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا عن اجتماعها الوزاري الرابع والعشرين
    Total para África Central y Grandes Lagos UN مجموع وسط أفريقيا ومنطقة البحيرات الكبرى
    Total para África Central y Grandes Lagos UN مجموع وسط أفريقيا ومنطقة البحيرات الكبرى
    Desde su creación en 2002, el Centro Subregional ha realizado una importante contribución a la promoción y protección de los derechos humanos en África Central. UN وقال إن المركز دون الإقليمي، منذ إنشائه في سنة 2002، قدّم مساهمة هامة في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في وسط أفريقيا.
    Ayudó a organizar las actividades del Comité Consultivo Permanente encargado de las cuestiones de seguridad en el África Central. UN وساعد المركز في تنظيم أنشطة اللجنة الاستشارية الدائمة لﻷمم المتحدة المعنية بقضايا اﻷمن في أفريقيا الوسطى.
    La región de los Grandes Lagos del África Central necesita la paz. UN إن منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا الوسطى تحتاج إلى السلام.
    África central: Burundi, Chad, Congo, República Centroafricana, República Democrática del Congo, Rwanda y el Sudán. UN أفريقيا الوسطى: بوروندي، وتشاد، وجمهورية أفريقيا الوسطى، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، ورواندا، والسودان، والكونغو.
    Se están revitalizando otras organizaciones subregionales, como la Unión Aduanera y Económica del África Central. UN ويجري حاليا تنشيط منظمات دون إقليمية أخرى مثل الاتحاد الجمركي والاقتصادي لوسط أفريقيا.
    Centro de Desarrollo Subregional del África Central UN المركز الإنمائي دون الإقليمي لأفريقيا الوسطى
    Preocupaba el hecho de que los elementos incontrolados que residían en los campamentos pudieran desestabilizar toda la región de África Central. UN وأثيرت مخاوف من أن تعمد العناصر غير المنضبطة في المخيمات الى زعزعة الاستقرار في كامل منطقة افريقيا الوسطى.
    CUARTA REUNIÓN DEL COMITÉ CONSULTIVO PERMANENTE ENCARGADO DE LAS CUESTIONES DE SEGURIDAD EN EL África Central UN الاجتمـاع الرابع للجنة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل اﻷمن في وسط افريقيا
    Fondo Fiduciario de la Comisión Internacional de Investigación sobre el Flujo de Armas en la Región de los Grandes Lagos de África Central UN الصندوق الاستئماني للجنة الدولية للتحقيق في تدفقات اﻷسلحة في منطقة البحيرات الكبرى بأفريقيا الوسطى
    Los países de Europa Oriental y África Central han logrado una cobertura particularmente elevada. UN وكانت التغطية المحققة مرتفعة بصفة خاصة في بلدان شرق أوروبا ووسط أفريقيا.
    En particular, incumbe a los países africanos Partes la cooperación en la preparación y la ejecución de programas de acción subregionales para el África Central, oriental, septentrional, meridional y occidental. UN وبصفة خاصة تعد اﻷطراف من البلدان الافريقية مسؤولة بصفة خاصة عن التعاون في إعداد وتنفيذ برامج العمل دون الاقليمية المتعلقة بوسط أفريقيا وشرقها وشمالها وجنوبها وغربها.
    Pienso en la situación de la región de los Grandes Lagos y en el África Central. UN إن ما أفكــر فيه هــو منطقــة البحيــرات الكبرى وأفريقيا الوسطى.
    Actualmente están en curso los primeros estudios piloto sobre la vigilancia de los sitios del Patrimonio Mundial en África Central y oriental. UN وحاليا، يجري القيام بالدراسات الاسترشادية الأولى لرصد مواقع التراث العالمي في شرقي أفريقيا ووسطها.
    Las mejores prácticas de este proyecto en relación con ciertos productos básicos estratégicos se evaluaron en África Occidental, África Central y África Meridional utilizando el método de la cadena de valor. UN وجرى تقييم أفضل ممارساته فيما يتعلق بسلع أساسية استراتيجية أفريقية مختارة في غرب أفريقيا ووسط أفريقيا والجنوب الأفريقي، وذلك استنادا إلى نهج سلسلة الأنشطة المضيفة للقيمة.
    El centro de Yaundé ha realizado un estudio sobre la integración de Santo Tomé y Príncipe en la subregión del África Central. UN واضطلع مركز ياوندي بدراسة عن إدماج جزر سان تومي وبرينسيبي في المنطقة لوسط افريقيا الفرعية.
    Enviado Especial del Secretario General para la Conferencia Regional sobre seguridad, estabilidad y desarrollo en la región de los Grandes Lagos del África Central UN المبعوث الخاص لﻷمين العام الى المؤتمر اﻹقليمي المعني باﻷمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى بافريقيا الوسطى
    Asistencia especial a los países de acogida de los refugiados en el África Central UN تقديم المساعدة إلى بلدان وسط أفريقيا المستقبلة للاجئين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more