"buenos" - Translation from Spanish to Arabic

    • الخير
        
    • بوينس
        
    • صباح
        
    • الجيدة
        
    • جيدة
        
    • طيبة
        
    • الجيدين
        
    • بيونس
        
    • الجيد
        
    • سعيد
        
    • والمساعي
        
    • جيد
        
    • الجيدون
        
    • صالحين
        
    • الطيبة
        
    Buenos días, miembros del jurado, soy Timothy Nazlerod... y espero que seamos amigos. Open Subtitles صباح الخير هيئة المحلفين اسمي تيموثي نازلارد اتمنى انا اكسب صداقتكم
    Buenos días Jenna. Si que ha sido una carrera muy cerrada, no lo crees? Open Subtitles صباح الخير يجب أن يكون السباق أكثر تكافئا فى المرات القادمة,أليس كذلك؟
    Ángeles, Buenos y malos, demonios entre nosotros. Open Subtitles الملائكة,الخير والشر و الشياطين التى بيننا
    Como parte de ese programa, se celebraron tres cursos prácticos: en Buenos Aires, en Damasco y en Beijing. UN وكجزء من ذلك البرنامج، عقدت ثلاث حلقات عمل: في بوينس أيرس، وفي دمشق، وفي بيجينغ.
    - Buenos días, mi lady. - Esto es una intrusión. Esas son mis tierras. Open Subtitles ـ صباح الخير؛ سيدتي ـ أنت تتعدي على ممتلكات الغير؛ هذه أرضي
    Numerosos países han creado esos mecanismos y, semanalmente, pueden observarse los Buenos ejemplos de su eficacia, como se ha demostrado en Bangladesh. UN وقد أنشأ العديد من البلدان تلك الآليات، وتتوافر النماذج الجيدة لفعاليتها كل أسبوع، على النحو الذي ظهر في بنغلاديش.
    Así se pudieron obtener Buenos conocimientos del medio en que se celebrarían las elecciones; UN وكان هذا يتيح الحصول على معرفة جيدة بالمحيط الذي ستنظم فيه الانتخابات؛
    Buenos días maestro paku no por favor tengan cuidado... estropean mi concentración hoo esta es mi amiga...katara ya le hable de ella Open Subtitles صباح الخير استاذ باكو لا، رجاءا لا تفعل هذا مجددا انا افقد التركيز هذه صديقتي كيتارا، التي اخبرتك عنها
    Buenos días, chicos de Upper East Side. Aquí está la Chica Chismosa. Open Subtitles صباح الخير يا يا سكان الشمال الشرقي هنا فتاة النميمة
    Lo siento. Antes que todo, Buenos días. Y no escuchamos su nombre anoche. Open Subtitles أنا آسف أولاً صباح الخير ونحن لم نسمع اسمك ليلة الأمس
    Los días Buenos han vuelto ciertamente, pero estos lobos blancos nos recuerdan las no tan buenas bienvenidas árticas. Open Subtitles عادت أوقات الخير ولا ريب، لكنّ هذه الذئاب البيضاء تُذكرنا بجانب القطب الشمالي الأقل ترحيباً
    - Pero los verdaderos Buenos necesidades venir de un lugar de desinterés, la autenticidad. Open Subtitles لكن فعل الخير الحقيقي يحتاج أن يأتي من منزلة نُكران الذات والأصالة
    Se necesita para ver si eran Buenos antes de que te deja cerca de mí. Open Subtitles إحتجت أن أرى إذا كنتِ تضمرى الخير قبل أن أسمح لكِ بالأقتراب منى
    Por su parte, la India tiene Buenos deseos para el Pakistán y su pueblo. UN والهند، من جانبها، تتمنى كل الخير لباكستان وشعبه.
    La asociación reciente con la Embajadora de buena voluntad del PNUD, Nadine Gordimer, ha dado Buenos resultados. UN وقد حققت الشراكات اﻷخيرة مع رسولة الخير للبرنامج اﻹنمائي نادين غورديمير، نتائج طيبة.
    Seminario sobre el Futuro de la Integración Latinoamericana, INTAL, Buenos Aires (Argentina), 1985. UN حلقة عمل عن مستقبل تكامل أمريكا اللاتينية، بوينس أيرس، اﻷرجنتين، ١٩٨٥.
    Dos de estas reuniones se celebraron a nivel ministerial, en Buenos Aires y en Quito. UN وتم عقد اثنين مــن هــذه الاجتماعات على المستوى الوزاري في بوينس آيرس وكويتو.
    1988: Análisis de la futura Convención sobre los Derechos del Niño a nivel Latinoamericano, realizado en Buenos Aires UN ٨٨٩١ حلقة لتحليل الاتفاقية المقبلة لحقوق الطفل على مستوى أمريكا اللاتينية، نظمت في بوينس آيرس
    Los países con Buenos indicadores de salud y más altos niveles de educación tienden a tener una menor desigualdad general. UN وعادة ما تتمتع البلدان ذات المؤشرات الصحية الجيدة ومستويات التعليم الأعلى بنسبة أدنى من عدم المساواة العامة.
    Ningún país ha logrado progresar desde el punto de vista económico sin el estímulo de los Buenos gobiernos. UN فما من بلد أمكنه إحراز تقدم اقتصادي دون وجود حافز إيجابي من إدارات حكومية جيدة.
    Los programas de colaboración destinados a los grupos indígenas han estado logrando invariablemente Buenos resultados. UN وما فتئت البرامج التعاونية التي تستهدف مجموعة السكان اﻷصليين تحقق دوما نتائج طيبة.
    He defraudado a mis Buenos amigos que me han dejado quedarme en Tejas Verdes de prueba, aunque no sea un varón. Open Subtitles لقد جلبت العار لأصدقائي الجيدين الذين أبقوني في الجملونات الخضر على سبيل التجربة, بالرغم من أنني لست بصبي.
    Asociación Argentina de Derecho Internacional, Buenos Aires UN الرابطة الأرجنتينية للقانون الدولي، بيونس أيرس
    . Los requisitos incluyen un historial de seis años consecutivos de Buenos resultados económicos durante el proceso en dos fases. UN وتشمل معايير التأهيل التمتع بستة أعوام متواصلة من الأداء الاقتصادي الجيد المتحقق أثناء العملية المكونة من مرحلتين.
    Me alegro de que tengas Buenos registros, con todo eso pasando en el muelle. Open Subtitles أنا سعيد لديك سجلات جيدة، مع كل ما يجري في ساحة اليخوت.
    Las funciones de verificación y Buenos oficios de la Organización, como en el actual período, seguirán ejerciéndose desde la Sede. UN وسيستمر الاضطلاع بمهمتي المنظمة في مجالي التحقق والمساعي الحميدة من المقر، كما هو الحال في الفترة الراهنة.
    Otros servicios básicos, tales como la salud y la educación, se consideran generalmente Buenos y las infraestructuras están bien desarrolladas. UN وتعد الخدمات اﻷساسية اﻷخرى، مثل الصحة والتعليم، جيدة بصفة عامة، كما أن المرافق اﻷساسية متطورة بشكل جيد.
    Voy a continuar haciendo esta clase de periodismo, porque sé que cuando los hombres malos destruyen, los hombres Buenos deben contruir y unirse. TED أنا سأقوم بالأستمرار في هذا النوع من الصحافة، لأنني أعلم أنه عندما يدمر الأشرار الرجال الجيدون يجب أن يبنوا ويتحدوا.
    La Federación de Sindicatos Lao educa a los trabajadores para ser Buenos ciudadanos. UN ويضطلع اتحاد لاو الفيدرالي لنقابات العمال بتثقيف العمال ليكونوا مواطنين صالحين.
    Todos hemos observado resultados Buenos y positivos. UN فقد رأينا جميعا النتائج الطيبة والإيجابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more