"como tú" - Translation from Spanish to Arabic

    • مثلك
        
    • مثلكِ
        
    • أمثالك
        
    • مثلكَ
        
    • امثالك
        
    • مثلما
        
    • مثلكم
        
    • يشبهك
        
    • كما كنت
        
    • كما أنت
        
    • بقدرك
        
    • تشبهك
        
    • كما تفعل
        
    • مثل أنت
        
    • مثلكي
        
    Si es tan bueno como tú y sus hermanos, podré morir tranquila. Open Subtitles أريد الأفضل للصبي إذا كان رجل صالح مثلك ومثل أخوته
    Una ley de este condado protege a la gente inocente de bocones como tú. Open Subtitles لدّينا قانون في هذه المقاطعة يحمي الأبرياء من أشخاص كثيري الثرثرة مثلك
    ¿Qué hace una muchacha hermosa como tú en un lugar como éste? Open Subtitles ماذا تفعل فتاة جميلة مثلك فى مكان مثل هذا ؟
    Dime, ¿qué hace una chica como tú para ser una chica como tú? Open Subtitles أخبريتى , كيف يمكن لفتاة مثلك أن تصبح فتاة مثلك ؟
    "Las mujeres como tú aman según lo que puedan obtener a cambio." Open Subtitles النساء مثلكِ يحبون من أجل ما يمكن ان يحصلوا عليه,
    A un tipo que se paga, podría dorársele la píldora pero con un hombre como tú, no hay derecho. Open Subtitles لو كنت مجرد شخص عادي ربما كنت لأهون الأمر ولكن مع شخص مثلك فلابد من مصارحتك
    Pero claro, eso es demasiado tradicional para un pensador avanzado como tú. Open Subtitles لكن بالتأكيد ذلك تقليدي جدا بالنسبة لك بالنسبة لمفكر مثلك
    No hay nada que odie más que el que se tomen libertades con un hombre tan elegante como tú. Open Subtitles بأمانه لا يوجد شئ أمقته أكثر من شخص ما يستغل الموقف مع شخص لطيف محترم مثلك
    Si tuviera una mujer como tú en lugar de la mía conquistaría toda Europa. Open Subtitles لو كان لدى امراة مثلك بدلاً من زوجتى، كنتُ لأغزو أوروبا كلها.
    No me siento cómodo con las mujeres y no creo que vuelva a encontrar a nadie tan extraordinaria como tú. Open Subtitles أنا لا أرتاح مع النساء بعض الشيئ. وليس من المرجح أن أقابل شخص زكي مثلك مرة أخرى
    Una chica lista como tú podría averiguar que aún está vivo. O muerto. Open Subtitles أي يآلم سيدة مثلك يمكن أن يكتشف هو ما زال حي.
    No todos los días una chica como Rita conoce a un hombre como tú. Open Subtitles إعذرنا , ولكن ليس كل يوم تلتقة فتاة مثل ريتا برجل مثلك
    Estaba pensando que a alguien como tú le iría bien en Metrópolis. Open Subtitles لقد كنت أعتقد شخص مثلك يمكنه العمل أحسن فى ميتروبولس
    Es joven y un poco corto. Una chica como tú podría engatusarlo. Open Subtitles أنه شاب وقاصر فتاة جميلة مثلك يمكن أن تسيطر عليه
    Señorita, China depende de patriotas como tú. Open Subtitles يا انسه،تَعتمدُ الصين على الوطنيين مثلك.
    Podría ser un cínico de sangre fría como tú, pero no quiero herir los sentimientos de la gente. Open Subtitles أنا أستطيع أن أكون متشائم جامد القلب مثلك لكني لا أحب أن أجرح مشاعر الناس
    Supongo que me gusta ayudar a que salga la gente como tú. Open Subtitles أعتقد أني أشعر بمتعة في إخراج أُناس مثلك من السجن
    Daría 1.000 pavos por ser capaz de correr tan rápido como tú. Open Subtitles مستعد أن أدفع 1000 دولارٍ حتى أستطيع أن أركض مثلك
    Mira, con todo lo que ha estado sucediendo últimamente, no sé cuán seguro sea para una chica como tú misma estar aqui sola. Open Subtitles أتعرفين ، من بين الأشياء التي تحدث مؤخراً لست متأكداً كيف ذلك آمن بالنسبة لفتاة مثلكِ أن تكون هنا ..
    Tenemos un sistema para evitar que la gente como tú se convierta en presidente. Open Subtitles ..لدينا نظام صنع لكي يجعل الناس أمثالك بعيدون كل البعد عن الرئاسة
    Mirar a través del golfo y saber que hay alguien más como tú. Open Subtitles بل أن تنظر عبر الهاوية وتدرك أنّه ثمّة شخص آخر مثلكَ
    Mira, amo a mi hermana, y como su hermano mayor es mi trabajo protegerla de tipos como tú. Open Subtitles انظر ، انا احب واختي ، وكأخيها الكبير من واجبي ان احميها من الرجال امثالك
    Dile que nació como tú, como sus madres antes, y sus hermanas, en la era de las leyendas, como siempre. TED أخبريها أنها ولدت مثلما كنت، وكما الجدات من قبل بجانبهن أخواتهن، في عصر الأساطير، كما الحال دائماً
    Gente como tú y yo, tenemos recursos para ayudar a estas personas de la desesperación. Open Subtitles أًناس مثلكم و مثلى يملكون المصادر لكى نساعد هؤلاء الناس للخروج من اليأس
    GK: No sé, Serena. Nunca ha habido nadie como tú. TED غايل: لا أعرف يا سيرينا. فأنت لا يشبهك أحد.
    ¿Quieres que te suban por las escaleras? Para un tipo que moja tanto como tú, en realidad no tienes ni idea de mujeres. Open Subtitles أتريدين أنْ تُحملي على الدرج؟ لرجل يمارس الجنس كثيراً كما كنت تفعل، إنّك حقاً لا تحصل على النساء على الإطلاق.
    Tu cotorreo me parece inútil, mortal así como tú me eres inútil ahora. Open Subtitles أجد ثرثرتك الفانية عديمة الفائدة كما أنت الآن عديم الفائدة لي
    Eso es lo más gracioso. Tengo tantas ganas de hacerlo como tú. Open Subtitles هذا الغريب بالأمر أعتقد بأنني أريد ذلك بقدرك
    Si pudiera construir una chica robot ultra realista, yo quisiera que fuera como tú. Open Subtitles اذا كنت استطيع ان ابنى انسان الى على شكل فتاة كنت سوف اجعلها تشبهك
    He venido a la tierra para ganarme la vida como tú. Open Subtitles أنا أتنقل في الأرجاء لأكسب رزقي, تماماً كما تفعل.
    Que se vuelvan como tú es lo peor que podría pasar. Open Subtitles يَطفؤونَ مثل أنت الشيء الأسوأ الذي يُمْكِنُ أَنْ يَحْدثَ.
    - ¿Dónde aprendió a volar alguien como tú? Open Subtitles أين تعلمت فتاة جذابة مثلكي كيف تطير بالطائرة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more