"el espacio" - Translation from Spanish to Arabic

    • الفضاء
        
    • المجال
        
    • بالفضاء
        
    • خرقت
        
    • الفضائية
        
    • الحيز
        
    • للفضاء
        
    • حيز
        
    • والفضاء
        
    • المكان
        
    • الفضائي
        
    • والمجال
        
    • المساحة
        
    • فضائية
        
    • فضاء
        
    iv) La utilización de fuentes de energía nuclear en el espacio ultraterrestre; UN ' ٤ ' استخدام مصادر الطاقة النووية في الفضاء الخارجي؛
    Tema 70 del programa: Prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre UN البند ٧٠ من جدول اﻷعمال: منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي
    Tema 70 del programa: Prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre UN البند ٧٠ من جدول اﻷعمال: منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي
    Información sobre vuelos realizados en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina UN معلومات عن التحليقات التي حدثت في المجال الجوي للبوسنة والهرسك
    El Comité ad hoc sobre el espacio ultraterrestre se reunió por última vez en 1994. UN وكانت اللجنة المخصصة المعنية بالفضاء الخارجي قد انعقدت آخر مرة في عام ٤٩٩١.
    Si los recursos materiales e intelectuales se hubiesen aprovechado para crear y no para destruir, los logros en el espacio habrían sido mucho mayores. UN ولو كُرست الموارد المادية والفكرية للخلق بدلا من التدمير، لكانت الانجازات التي تم تحقيقها في مجال الفضاء أكبر من ذلك.
    iv) La utilización de fuentes de energía nuclear en el espacio ultraterrestre; UN ' ٤ ' استخدام مصادر الطاقة النووية في الفضاء الخارجي؛
    iv) La utilización de fuentes de energía nuclear en el espacio ultraterrestre; UN ' ٤ ' استخدام مصادر الطاقة النووية في الفضاء الخارجي؛
    Tema 61 del programa: Prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre UN البند ٦١ من جدول اﻷعمال: منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي
    Tema 61 del programa: Prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre UN البند ٦١ من جدول اﻷعمال: منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي
    Tema 61 del programa: Prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre UN البند ٦١ من جدول اﻷعمال: منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي
    Información sobre vuelos realizados en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina UN معلومات عن التحليقات التي جرت في الفضاء الجوي للبوسنة والهرسك
    INFORMACION SOBRE VUELOS REALIZADOS EN el espacio AEREO DE BOSNIA Y HERZEGOVINA UN معلومات عن التحليقات التي جرت في الفضاء الجوي للبوسنة والهرسك
    Información sobre vuelos realizados en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina UN معلومات عن التحليقات التي جرت في الفضاء الجوي للبوسنة والهرسك
    Información sobre vuelos realizados en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina UN معلومات عن التحليقات التي جرت في الفضاء الجوي للبوسنة والهرسك
    Información sobre vuelos realizados en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina UN معلومات عن التحليقات التي جرت في الفضاء الجوي للبوسنة والهرسك
    Información sobre vuelos realizados en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina UN معلومات عن التحليقات التي جرت في الفضاء الجوي للبوسنة والهرسك
    Información sobre vuelos realizados en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina UN معلومات بشأن التحليقات التي حدثت في المجال الجوي للبوسنة الهرسك
    ii) Intensificar la labor de investigación y reforzar los programas relacionados con el espacio en las universidades, institutos, etc.; UN `٢` زيادة الاهتمام بتدعيم البرامج البحثية والتعليمية ذات الصلة بالفضاء في الجامعات والمعاهد ، الخ ؛
    Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés, penetrando por Rumaysh. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة، حلقت فوق الجنوب.
    1.2 Mediciones desde el espacio 31-44 9 UN القياسات الفضائية اﻷسطح المسترجعة ومكاشيف الارتطام
    En cualquier caso, se incurrirán costos tales como seguridad y servicios de limpieza, cualquiera sea el espacio que se obtenga. UN وفي كلتا الحالتين، سيتم تكبد تكاليف مثل تكاليف اﻷمن وخدمات النظافة بغض النظر عن الحيز المكاني المؤمن.
    Todos estos elementos ilustran las lagunas existentes en las leyes internacionales sobre el espacio ultraterrestre. UN هذه المجالات جميعها تُظهِر ما يعتري القانون الدولي للفضاء الخارجي من ثغرات حالياً.
    Se atribuye este aumento a la ofensiva croata y a las correspondientes operaciones aéreas de todas las partes en el espacio aéreo bosnio. UN وتعزى هذه الزيادة الى الهجوم الكرواتي، وما رافق ذلك من عمليات جوية في حيز البوسنة الجوي من جانب جميع اﻷطراف.
    Ahora, esas zonas comprenden casi todo el hemisferio sur, además de la Antártida, los fondos marinos y el espacio ultraterrestre. UN فهذه المناطق أصبحت اﻵن تشمل نصف الكرة الجنوبي كله تقريبا، باﻹضافة إلى انتاركتيكا وقاع البحار والفضاء الخارجي.
    Estos cambios exigen nuevos medios y formas de organizar el espacio y el tiempo UN وبوجه عام، تحتاج هذه التغييرات أشكالا جديدة وطرقا جديدة لتنظيم المكان والزمان.
    La eyección de masa coronal era el fenómeno consistente en la eyección de helicidad magnética desde el Sol hacia el espacio interplanetario. UN والقذفات الكتلية التاجية هي الظواهر التي يمكن عن طريقها قذف الظاهرة المغنطيسية من الشمس إلى الوسط الفضائي بين الكواكب.
    La integración regional puede crear el espacio y la zona necesarios para proceder al intercambio rentable de productos, crear otras empresas de cooperación e iniciar intercambios. UN وقد يتيح التكامل الإقليمي الحيز والمجال الضروريين لتبادل المنتجات على نحو يحقق الربح وحيث بدء مشاريع تعاونية ومبادلات.
    La superficie bruta total de espacio para oficinas es de 8.515 metros cuadrados y el espacio total neto es de 5.335 metros cuadrados. UN ويبلغ مجموع المساحة اﻹجمالية للحيز المكتبي ٥١٥ ٨ مترا مربعا كما يبلغ مجموع صافي الحيز المكتبي ٣٣٥ ٥ مترا مربعا.
    Es alentador que algunos Estados con capacidad espacial ya desarrollada hayan declarado que no tienen previsto desplegar armas en el espacio ultraterrestre. UN ومن المشجع أن بعض الدول التي لديها قدرات فضائية أعلنت أنه لا يوجد لديها خطط لنشر أسلحة في الفضاء.
    El hombre que pasó más tiempo en el espacio fue un cosmonauta ruso. Open Subtitles الرجل الذي قضى أطول وقت في الفضاء كان رائد فضاء روسي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more