"gobernador" - Translation from Spanish to Arabic

    • الحاكم
        
    • حاكم
        
    • المحافظ
        
    • محافظ
        
    • للحاكم
        
    • حاكما
        
    • والي
        
    • الحاكِم
        
    • حاكماً
        
    • لحاكم
        
    • الوالي
        
    • المُحافظ
        
    • بالحاكم
        
    • وحاكم
        
    • كحاكم
        
    El entonces gobernador, Sr. Farrelly, hizo llegar esa solicitud a la Potencia Administradora, pero pareciera que el Comité Especial nunca la recibió en forma oficial. UN وكان الحاكم آنذاك فاريلي قد تقدم بهذا الطلب الى الدولة القائمة بالادارة. ولكن يبدو أن اللجنة الخاصة لم تتلقاه رسميا قط.
    El artículo 2, creo que es ese, dice así: Basta con que el gobernador Militar declare que una tierra es del dominio público para que sea del dominio público. UN وأعتقد أن المادة ٢ منه تنص على ما يلي: إذا ما أعلن الحاكم العسكري أن أرضا ما هي من أرض حكومية، فإنها تكون أرضا حكومية.
    El gobernador indicó que los talibanes querían introducir algún tipo de norma relativa a la educación, que esperaban que fuera aceptada por la comunidad internacional. UN وأوضح الحاكم أن طالبان ترغب في وضع نوع من القانون اﻷساسي المتعلق بالتعليم وهي تأمل أن يلقى قبولا لدى المجتمع الدولي.
    Fue el tercer gobernador General de Fiji, en 1983, y, posteriormente, al declararse la República, en 1987, se convirtió en su primer Presidente. UN لقد كان ثالث حاكم عام لفيجي، في عام١٩٨٣ ، وبعد ذلك، عندما أعلنت الجمهورية في عام ١٩٨٧، أصبح رئيسها اﻷول.
    El gobernador de Fiji era el gobernador nato de Pitcairn y legislaba para el territorio. UN وكان حاكم فيجي حاكما لبيتكيرن بحكم منصبه وهو الذي كان يضع التشريعات للاقليم.
    Viajó primero a Jalalabad donde mantuvo consultas con el gobernador Haŷi Abdul Qadir y miembros del Consejo Supremo de Coordinación. UN وسافر أولا الى جلال أباد حيث عقد مشاورات مع المحافظ الحاج عبد القادر وأعضاء مجلس التنسيق اﻷعلى.
    El segundo incidente fue la deserción de algunos altos funcionarios civiles y militares, entre ellos el gobernador del Banco del Estado. UN أما الحدث الثاني فكان فرار عدد من كبار المسؤولين المدنيين والعسكريين من البلد، من بينهم محافظ المصرف الحكومي.
    Según la información recibida, el gobernador Pataki justificó, al parecer, la nueva ley por la prevención de los crímenes violentos. UN ووفقاً للمعلومات الواردة، فإنه أُفيد أن الحاكم باتاكي قد أشار إلى منع الجرائم العنيفة كمبرر للقانون الجديد.
    El gobernador esperaba crear puestos de trabajo que producirían ingresos e inducirían a la población a abandonar el cultivo del opio. UN ويأمل الحاكم في تهيئة فرص للعمل من شأنها أن تدر دخلاً وأن تصرف الناس عن زراعة نبات الخشخاش.
    El gobernador preside el Consejo Ejecutivo, al que en general debe consultar y cuyas propuestas debe poner en práctica. UN ويتولى الحاكم رئاسة المجلس التنفيذي الذي يُشترط، عموماً، أن يستشيره وأن يتصرف بعدئذ بناء على مشورته.
    El Decreto de 1970 también asigna al gobernador la facultad de designar a los titulares de funciones públicas, destituirles y aplicarles medidas disciplinarias. UN وأمر عام 1970 يمنح أيضاً الحاكم سلطة تعيين أشخاص في مناصب الخدمة العمومية وتنحيتهم عنها أو اتخاذ إجراءات تأديبية ضدهم.
    El gobernador elige al Oficial de Enseñanza entre los candidatos calificados, todos ellos profesores titulados de Nueva Zelandia. UN ويعين الحاكم مسؤول التعليم من المعلمين المرشحين الأكفاء المناسبين من بين المعلمين المسجلين في نيوزيلندا.
    El gobernador prevé que las credenciales se recuperarán a comienzos de 2004. UN ويتوقع الحاكم أن تتم استعادة الاعتماد بحلول أوائل عام 2004.
    En su opinión, los Territorios deberían tener una nueva responsabilidad en las cuestiones internacionales, que en ese momento eran competencia del gobernador. UN ورأى أن الأقاليم ينبغي أن تناط بها مسؤولية جديدة عن الشؤون الداخلية، وهي مسؤولية تندرج حاليا ضمن مسؤوليات الحاكم.
    El Inspector General fue nombrado por el gobernador de Nueva Gales del Sur y no dependía del Departamento de Servicios Penitenciarios. UN وقد تم تعيين المفتش العام من قبل حاكم نيو ساوث ويلز ولم تكن له علاقة بإدارة الخدمات الإصلاحية.
    El Gobierno del Sudán facilitó la reconciliación y la ceremonia estuvo presidida por el gobernador de Darfur occidental. UN وقامت حكومة السودان بدور الوسيط في عقد الاتفاق وتولى حاكم غرب دارفور رئاسة حفل التوقيع.
    Es abril del 2007, y Jon Corzine, el gobernador de Nueva Jersey, tiene un horrible accidente de auto. TED إنه أبريل من سنة 2007 و جون كورزين حاكم نيوجرسي كان في هذا الحادث المرعب.
    También viajó a Herat para mantener conversaciones con el gobernador Ismail Khan y después a Mazar-i-Sharif para entrevistarse con el General Dostom. UN وسافر أيضا الى هرات ﻹجراء محادثات مع المحافظ اسماعيل خان ثم الى مزار الشريف ﻹجراء مناقشات مع الجنرال دوستم.
    Viajó primero a Jalalabad donde mantuvo consultas con el gobernador Haŷi Abdul Qadir y miembros del Consejo Supremo de Coordinación. UN وسافر أولا إلى جلال أباد حيث عقد مشاورات مع المحافظ الحاج عبد القادر وأعضاء مجلس التنسيق اﻷعلى.
    El aumento de la tensión en Gitega obligó al gobernador hutu a abandonar su puesto y huir a Bujumbura. UN وأدى التوتر المتزايد في غيتغا الى إجبار محافظ هوتو عن التخلي عن منصبه والهرب الى بوجمبورا.
    Los ministros siguen ocupándose de los asuntos que no están reservados al gobernador. UN ويواصل الوزراء اضطلاعهم بمسؤوليات تقع خارج نطاق المجالات المكرسة خصيصاً للحاكم.
    Al parecer también murieron muchos integrantes de la Policía de Reserva Central desplegados por el gobernador del estado de Kordofan Meridional para impedir nuevos combates. UN وقيل إن أعدادا كبيرة قتلت أيضا من قوات شرطة الاحتياطي المركزي التي نشرها والي جنوب كردفان لمنع وقوع مزيد من الاشتباكات.
    Pero el gobernador oyó de mi embarazo, y acaba de prorrogarla provisoriamente. Open Subtitles لكنَ الحاكِم عَلِمَ أني حامِل مَنذُ ساعَة، فَأَصدرَ إيقافاً مُؤقتاً
    En 2001 una mujer fue nombrada por primera vez gobernador general. UN وعُينت امرأة حاكماً عاماً لأول مرة في عام 2001.
    Este es el primer caso que yo he visto en que al gobernador de un Territorio se le pide que certifique a su representación y se envía otra carta a la Potencia Administradora. UN فهذه هي الحادثة اﻷولى التي رأيتها حيث يُطلب فيها لحاكم الاقليم إثبات تمثيله وترسل رسالة إلى السلطة القائمة بالادارة.
    También estuvieron allí Maŷzub Al-Jalifa (gobernador de Jartum), Badr Ad-Din Taha (ex gobernador), Ibrahim Shams Ad-Din y algunos amigos extranjeros, iraníes, afganos y palestinos. UN وفي مجذوب الخليفة والي الخرطوم، بدر الدين طه الوالي سابقا وإبراهيم شمس الدين وكمية من اﻷصدقاء اﻷجانب اﻹيرانيين واﻷفغان والفلسطينيين.
    Mis papás fueron a algo con el gobernador. Open Subtitles أبَويّ بإحدى حفلات توزيع الجوائز مع المُحافظ.
    La Constitución de 1976, enmendada en 1988, confiere el poder ejecutivo al gobernador, el cual es designado por la Reina. UN وبموجب أحكام دستور عام ١٩٧٦، الذي عُدل في عام ١٩٨٨، تناط السلطة التنفيذية بالحاكم الذي تعينه الملكة.
    Entre las víctimas se encuentran un ex pastor, un antiguo gobernador de Nord Kivu y otros. UN ويوجد من بين الضحايا قسيس سابق وحاكم سابق لمقاطعة كيفو وآخرون.
    "El general Lew Wallace jura su cargo como nuevo gobernador del territorio. Open Subtitles يأخذ الجنرال لو والاس قسما من الارض كحاكم جديد للمقاطعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more