"la misión de las naciones unidas" - Translation from Spanish to Arabic

    • بعثة الأمم المتحدة
        
    • بعثة منظمة الأمم المتحدة
        
    • لبعثة الأمم المتحدة
        
    • وبعثة الأمم المتحدة
        
    • ببعثة الأمم المتحدة
        
    • لبعثة منظمة الأمم المتحدة
        
    • وبعثة منظمة الأمم المتحدة
        
    • مهمة الأمم المتحدة
        
    • بعثة مراقبي الأمم المتحدة
        
    • عملية الأمم المتحدة
        
    • رسالة الأمم المتحدة
        
    • لرسالة الأمم المتحدة
        
    • بعثات الأمم المتحدة
        
    • لمهمة الأمم المتحدة
        
    • بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق
        
    Auditoría residente de la Misión de las Naciones Unidas en Bosnia y Herzegovina UN مكتب مراجعة الحسابات المقيم في بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك
    Informe de la CCAAP: Estimaciones de gastos de la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea UN تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية: تقديرات التكاليف لتمويل بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا
    Informe de la CCAAP: Estimaciones de gastos de la Misión de las Naciones Unidas en Bosnia y Herzegovina UN تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية: تقديرات التكاليف لتمويل بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك
    Financiación de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo UN تمويل بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Informe de la CCAAP sobre la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea UN تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا
    Informe provisional del Secretario General sobre la Misión de las Naciones Unidas en Angola UN تقرير مؤقت مقدم من الأمين العام عن بعثة الأمم المتحدة في أنغولا
    Preliquidación de la Misión de las Naciones Unidas en Bosnia y Herzegovina UN فترة ما قبل تصفية بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك
    Así pues, no es sorprendente que la Misión de las Naciones Unidas sepa nombres. UN ولذا ليس من الغريب أن تكون بعض الأسماء بحوزة بعثة الأمم المتحدة.
    El deplorable ataque contra la Misión de las Naciones Unidas en Bagdad mostró la necesidad de unos arreglos mejores en el extranjero. UN وقال إن الهجوم المشين على بعثة الأمم المتحدة في بغداد يوضح الحاجة إلى تحسين التدريبات المتَّخذة فيما وراء البحار.
    Decimocuarto informe del Secretario General sobre la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo UN التقرير الرابع عشر المقدم من الأمين العام بشأن بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Decimoséptimo informe del Secretario General sobre la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona UN التقرير السابع عشر المقدم من الأمين العام عن بعثة الأمم المتحدة في سيراليون
    Decimoctavo informe del Secretario General sobre la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona UN التقرير الثامن عشر المقدم من الأمين العام عن بعثة الأمم المتحدة في سيراليون
    Undécimo informe del Secretario General sobre la Misión de las Naciones Unidas en Liberia UN التقرير المرحلي الحادي عشر للأمين العام عن بعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    Duodécimo informe del Secretario General sobre la Misión de las Naciones Unidas en Liberia UN التقرير المرحلي الثاني عشر للأمين العام عن بعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    Decimotercer informe del Secretario General sobre la Misión de las Naciones Unidas en Liberia UN التقرير المرحلي الثالث عشر للأمين العام عن بعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    Decimocuarto informe del Secretario General sobre la Misión de las Naciones Unidas en Liberia UN التقرير المرحلي الرابع عشر للأمين العام عن بعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    Además, la ONUCI seguirá realizando patrullas coordinadas con la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL) en las zonas fronterizas. UN يضاف إلى ذلك، أن العملية ستواصل تسيير الدوريات المنسقة مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في مناطق الحدود.
    Financiación de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo UN تمويل بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Financiación de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo UN تمويل بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Una neozelandesa ha sido nombrada recientemente jefa de la Misión de las Naciones Unidas en Chipre. UN وقد عينت امرأة نيوزيلندية مؤخراً رئيسة لبعثة الأمم المتحدة في قبرص.
    También se llevó a cabo un programa de capacitación en la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC) y en la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNAMSIL). UN ونُفذت عمليات تدريب أيضا في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
    Esa operación se conoce como la Misión de las Naciones Unidas en Bosnia y Herzegovina (UNMIBH). UN ويشار إلى تلك العملية ببعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    Recordando las responsabilidades de todas las partes de cooperar en el pleno despliegue de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC), UN وإذ يشير إلى مسؤوليات جميع الأطراف بالتعاون في النشر الكامل لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Hay que encomiar a la Secretaría por el alto grado de cooperación entre la ONUB y la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC). UN وقال إنـه لا بد من الإشادة بالأمانة العامة على مستوى التعاون الشديد الذي أرسته بين عملية بوروندي وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Ello sería parte esencial de la Misión de las Naciones Unidas para el próximo decenio. UN ويمكن أن يشكّل هذا جزءا أساسيا من مهمة الأمم المتحدة في العقد القادم.
    Tema 134 del programa: Financiación de la Misión de las Naciones Unidas en Liberia UN البند 134 من جدول الأعمال: تمويل بعثة مراقبي الأمم المتحدة في ليبريا
    Operaciones de policía integradas de la ONUCI y la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL) contra la explotación sexual de mujeres y niños UN إجراء عمليات شرطة مشتركة بين عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا للتصدي للاستغلال الجنسي للنساء والأطفال
    Alocuciones públicas que llevan el mensaje de la Misión de las Naciones Unidas UN الخطابات العامة التي تحمل رسالة الأمم المتحدة وأهدافها ومقاصدها
    El trabajo ha mejorado el conocimiento de la población china sobre la Misión de las Naciones Unidas. UN وحسّن ذلك العمل فهم الجمهور الصيني لرسالة الأمم المتحدة.
    la Misión de las Naciones Unidas de Verificación en Guatemala sigue siendo la más grande de las misiones de consolidación de la paz de las Naciones Unidas. UN 93 - أما بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا فما زالت أكبر بعثات الأمم المتحدة لبناء السلام.
    El principio de universalidad es fundamental para la Misión de las Naciones Unidas. UN 78 - وأضاف أن مبدأ العالمية أساسي بالنسبة لمهمة الأمم المتحدة.
    Las partes solicitan que la aplicación de esos aspectos sea verificada por la Misión de las Naciones Unidas de verificación de los derechos humanos y del cumplimiento de los compromisos del Acuerdo global sobre derechos humanos en Guatemala (MINUGUA). UN وطلب الطرفان أن يتم التحقق من تنفيذ هذه الجوانب من قبل بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق الانسان في غواتيمالا ومن الامتثال للالتزامات الواردة في الاتفاق الشامل بشأن حقوق الانسان في غواتيمالا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more