"los sexos" - Translation from Spanish to Arabic

    • الجنسين
        
    • الجنس
        
    • للجنسين
        
    • الذكور والإناث
        
    • بالجنسين
        
    • للجنس
        
    • الأجناس
        
    • الذكور إلى الإناث
        
    Tercero, que la Conferencia de El Cairo también nos permitió concentrarnos más específicamente en la cuestión de los sexos. UN ثالثا، أتاح مؤتمر القاهرة أيضا فرصة للتركيز على نحو أكثر تحديدا على قضية المساواة بين الجنسين.
    Por último, el orador observa que aparentemente todavía existen desigualdades entre los sexos en la administración de los bienes gananciales. UN ولاحظ أخيرا أنه لا يزال هناك كما يبدو عدم مساواة بين الجنسين فيما يتعلق بإدارة اﻷملاك الزوجية.
    El mayor progreso se ha alcanzado en el FNUAP, donde hay equilibrio entre los sexos en todos los niveles. UN وكان أكثرها تقدما صندوق اﻷمم المتحدة للسكان الذي تحقق فيه التوازن بين الجنسين على جميع المستويات.
    Se redujeron enormemente las diferencias entre los sexos en cuanto a la alfabetización. UN وقلت الفوارق في الالمام بالقراءة والكتابة بين الجنسين على نحو هام.
    También espera que el año de 1998 sea un hito en la promoción de los derechos de la mujer y la igualdad entre los sexos. UN وأعربت أيضا عن اﻷمل في أن ينظر إلى عام ١٩٩٨ بوصفه علامة فاصلة على طريق تعزيز حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين.
    Como su título indica, el Código tiene por objeto no únicamente la discriminación racial, sino también la discriminación entre los sexos en el trabajo. UN وكما يشير هذا العنوان، لا تستهدف هذه المدونة التمييز العرقي فحسب، بل تستهدف أيضاً التمييز بين الجنسين في ميدان العمل.
    v) Fomentando activamente la igualdad entre los sexos con objeto de lograr la plena igualdad entre hombres y mujeres; UN `5 ' عن طريق التعزيز الفعلي للمساواة بين الجنسين بهدف تحقيق المساواة التامة بين الرجال والنساء؛
    Esto puede tener efectos positivos en la distribución del empleo entre los sexos. UN ويمكن أن تكون لذلك آثار إيجابية على توزيع الوظائف بين الجنسين.
    Esa tecnología puede asimismo contribuir a la potenciación de la mujer y a reducir las desigualdades entre los sexos. UN ويمكن لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات أن تسهم أيضا في تمكين المرأة والحد من نواحي اللامساواة بين الجنسين.
    El nuevo sistema de elecciones al Fono General ha aumentado la igualdad entre los sexos. UN وقد أدى النظام الانتخابي الجديد لمجلس الفونو العام إلى زيادة المساواة بين الجنسين.
    Un ejemplo excelente de ello es el proyecto para promover la igualdad entre los sexos apoyado por el PNUD. UN ومن الأمثلة الممتازة على ذلك برنامج إدماج العدالة بين الجنسين الذي يدعمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Evidentemente, Túnez tiene la voluntad política de conseguir la igualdad entre los sexos. UN وقالت إنها ولا شك تملك الإرادة السياسية لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    La igualdad entre los sexos también se postula en las constituciones de varios cantones. UN كما أن المساواة بين الجنسين منصوص عليها في الكثير من الدساتير الكانتونية.
    párrafo 3 del artículo 8, relativo a la igualdad de los sexos, se encuentra en vigor desde 1981. UN فالفقرة 3 من المادة 8 المتعلقة بالمساواة بين الجنسين مثلا بدأ نفاذها منذ عام 1981.
    Las Constituciones de 1992, 1997 y 2002 consagran la igualdad entre los sexos. UN ويضمن دستور كل من عام 1992 و1997 و2002 المساواة بين الجنسين.
    Solamente en el Tribunal Constitucional existe un equilibrio justo entre los sexos. UN ولا يوجد توازن في أعداد الجنسين إلا في المحكمة الدستورية.
    Los países donde más pronunciada es la brecha digital entre los sexos son aquellos donde más difícil es documentar la brecha digital en general. UN فالبلدان التي تكون فيها الفجوة الرقمية بين الجنسين جد واضحة هي ذات البلدان التي يصعب فيها توثيق الفجوة الرقمية عموماً.
    Apreciará que se facilite más información sobre la nueva Ley relativa a las garantías estatales para asegurar la igualdad entre los sexos. UN وقالت إنها ستكون ممتنة لو حصلت على معلومات أكثر عن القانون الجديد للضمانات الرسمية للحفاظ على المساواة بين الجنسين.
    Artículo 5: Funciones estereotipadas de los sexos UN المادة 5: أدوار الجنسين وقوالبهما النمطية
    Funciones de los sexos y estereotipos conexos UN أدوار الجنسين والقوالب النمطية ذات الصلة
    En cuanto a la igualdad de trato entre hombres y mujeres, el informe indica que existen grandes diferencias de sueldo entre los sexos. UN وفيما يتعلق بالمساواة في المعاملة بين الرجال والنساء، ورد في التقرير أن هناك اختلافاً كبيراً في الأجر حسب نوع الجنس.
    Propagación de conocimientos generales, información sobre el papel social de los sexos y sobre la situación de la mujer UN نشر المعارف العامة، وتوفير المعلومات بشأن الأدوار الاجتماعية للجنسين وحالة المرأة
    Con todo, los datos estadísticos de los últimos siete años indican que está disminuyendo el desequilibrio de la proporción entre los sexos. UN ومع ذلك، تشير البيانات الإحصائية من السنوات السبع الماضية إلى تناقص الاختلال في النسبة بين الذكور والإناث.
    Ambos prevén la inclusión de factores relativos a los sexos en su análisis general. UN وينص كل منها، كجزء من تحليله للتيار الرئيسي على إدراج العوامل المتعلقة بالجنسين.
    . Debe reconocerse, por otra parte, que las políticas económicas no son neutrales desde el punto de vista de las desigualdades entre los sexos y que afectan de forma diferente a la mujer y al hombre. UN وفي الوقت نفسه فإنه يجب اﻹقرار بأن السياسات الاقتصادية ليست محايدة بالنسبة للجنس وأن هناك اختلافا في مدى تأثير تلك السياسات على المرأة والرجل.
    Ganó la guerra de los sexos en su planeta y ahora está buscando a un nuevo contrincante. Open Subtitles لقد فازت بمعركة الأجناس على كوكبها، وتبحث الآن عن منافس جديد.
    La población aumentó un 28%, con una pequeña diferencia de proporción entre los sexos. UN وقد ازداد عدد السكان بنسبة 28 في المائة مع انخفاض نسبة الذكور إلى الإناث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more