"presidencial" - Translation from Spanish to Arabic

    • الرئاسي
        
    • الرئاسية
        
    • رئاسي
        
    • الرئاسة
        
    • رئاسية
        
    • رئاسيا
        
    • للرئاسة
        
    • رئيس الجمهورية
        
    • جمهوري
        
    • رئاسياً
        
    • رئاسة الجمهورية
        
    • الرئاسيه
        
    • الرئاسى
        
    • لرئاسة الجمهورية
        
    • لرئيس الجمهورية
        
    Estas son las causas del Decreto presidencial que corrige ciertos aspectos de la Ley sobre el Colegio de Abogados. UN وكانت هذه هي اﻷسباب التي دعت إلى صدور المرسوم الرئاسي لتعديل بعض جوانب قانون نقابة المحامين.
    En 1990 fue tomada como Contratista por el Gobierno del Iraq para realizar trabajos en el Palacio presidencial de Basra (Iraq). UN وفي عام 1991، تعاقدت الحكومة العراقية مع هذه الشركة كمتعهد لتنفيذ أشغال في القصر الرئاسي في البصرة بالعراق.
    De hecho, un miembro de la guardia presidencial resultó muerto por las fuerzas de ocupación y otras 15 personas heridas. UN والواقع أن فردا من الحرس الرئاسي لقـي مصرعه على يـد قوات الاحتلال فيما أصيب 15 آخرون بجروح.
    129. Sin embargo, la situación política actual, así como la elección presidencial que ha de celebrarse en 1994, parece imponer otras consideraciones. UN ٩٢١ ـ بيد أن الموقف السياسي الحالي، مع قرب الانتخابات الرئاسية في عام ٤٩٩١، يفرض فيما يبدو اعتبارات مختلفة.
    1991 Medalla de Oro presidencial del Colegio Real de Cirujanos de Edimburgo UN ١٩٩١ الميدالية الذهبية الرئاسية من الجامعة الملكية للجراحين في ادنبره
    El origen de estos incidentes residía en una ordenanza presidencial sobre la reforma monetaria. UN وكانت هذه اﻷحداث قد اندلعت بعد صدور أمر رئاسي يتعلق بالاصلاح النقدي.
    Presidido por el Jefe de Estado, el Comité está integrado por los siguientes Ministros y miembros del Gabinete presidencial: UN وتتألف اللجنة، التي يرأسها رئيس الدولة، من وزراء ومن أعضاء الديوان الرئاسي وهي على النحو التالي:
    En el artículo 1º de la Orden presidencial se aprueba y ratifica el Convenio. UN فبموجب المادة 1 من هذا الأمر الرئاسي ووفق وصودق على الاتفاقية المذكورة.
    Toda violación de las disposiciones del mencionado decreto presidencial conlleva una pena de prisión de hasta cinco años, una multa, o ambas. UN ويعاقَب أي إخلال بأحكام المرسوم الرئاسي سابق الذكر بالسجن لمدة تصل إلى خمس سنوات أو بدفع غرامة أو بكليهما.
    Posee una pequeña fuerza armada propia, que puede reforzar a la Guardia presidencial. UN ولها قوات مسلحة صغيرة خاصة بها، يمكن أن تعزز الحرس الرئاسي.
    2. Asistencia inmediata en efectivo financiada por la Oficina del Asesor presidencial para el Proceso de Paz; y UN ' 2` تصريح من مكتب المستشار الرئاسي المعني بعملية السلام بتقديم مساعدة نقدية فورية إليهم؛
    Esto hizo que los dirigentes de la oposición solicitasen la mediación internacional, a la que se opuso vehementemente el bando presidencial. UN وقد دفع هذا زعماء المعارضة إلى طلب الوساطة الدولية، الأمر الذي كان قوبِل بمعارضة شديدة من المعسكر الرئاسي.
    Debemos rendir un homenaje especial al Presidente Alija Izetbegovic por ganar la elección presidencial. UN ونوجه التهنئة الخاصة القلبية للرئيس إليا عزت بيغوفيتش لفوزه في الانتخابات الرئاسية.
    A ese respecto cabe observar la candidatura de una mujer en 2003, con ocasión de la elección presidencial. UN وفي هذا الصدد، يلاحظ أنه قد تم في عام 2003 ترشيح امرأة في الانتخابات الرئاسية.
    En el cuarto trimestre, el auge de la campaña electoral presidencial debilitó la economía. UN وفي الفصل الرابع أدى تصاعد الحملة الانتخابية الرئاسية إلى تباطؤ النشاط الاقتصادي.
    Destaco, en este sentido, la iniciativa de coordinación denominada Plenaria Nacional Humanitaria, liderada por la Agencia presidencial para la Acción Social. UN وأود التأكيد في هذا المجال على المؤتمر الإنساني الوطني العام، وهي مبادرة تنسيق بقيادة الوكالة الرئاسية للعمل الاجتماعي.
    Se ha publicado un Decreto presidencial para el retorno de unos 5.000 mesjeti para 2000. UN وصدر مرسوم رئاسي بعودة نحو 000 5 مسخيتي إلى جورجيا عام 000 2.
    La misma ley prevé la promulgación de un decreto presidencial que reglamente detalladamente esta práctica. UN كما ينص القانون على صدور مرسوم رئاسي ينظم المسائل التفصيلية في هذا الصدد.
    Se prevé un sistema puramente presidencial pero al mismo tiempo se atribuye gran importancia al control del ejecutivo por el Parlamento. UN وهو ينص على وضع نظام رئاسي صريح ولكنه نظام يركِّز بقدر كبير على المراقبة البرلمانية على السلطة التنفيذية.
    Posteriormente se estableció que las placas del vehículo pertenecían al Ministerio de Gobernación y que estaba asignado al Palacio presidencial. UN وتبين فيما بعد من لوحة الترخيص أن السيارة تنتمي إلى وزارة الداخلية وأنها كانت مخصصة لقصر الرئاسة.
    Tampoco me limité a adoptar la iniciativa presidencial para introducir nuevos cambios en el Código Electoral que acababa de aprobarse. UN وإنني لم أتوقف أمام التعديلات الجديدة التي أُدخلت بوصفها مبادرة رئاسية على القانون الانتخابي الذي أُقِر لتوه.
    La determinación del régimen de gobierno, a saber, presidencial o parlamentario, depende de la adopción de la Ley Fundamental. UN وسيحدد شكل حكم الدولة، إما رئاسيا أو برلمانيا، باعتماد القانون اﻷساسي.
    El candidato presidencial del partido opositor de izquierda Polo Democrático Alternativo (PDA) obtuvo el 22% de los votos. UN ونال المرشح للرئاسة من حزب المعارضة اليساري، القطب الديمقراطي البديل، 22 في المائة من الأصوات.
    El mandato presidencial es de cinco años, y el Presidente no puede ser reelegido. UN ومدة رئاسة رئيس الجمهورية خمس سنوات، ولا يجوز إعادة انتخابه لمدة إضافية.
    La extradición se plasma finalmente por decreto presidencial. UN ويتم الإبعاد في نهاية المطاف بمقتضى مرسوم جمهوري.
    Desde 1995 el Presidente ha firmado 45 decretos de concesión de la gracia presidencial en favor de 4.858 condenados. UN وقد وقّع رئيس الجمهورية منذ عام 1995 على 45 مرسوم عفو رئاسياً لصالح 858 4 مداناً.
    Ejemplo de esto fue el secuestro de la candidata presidencial Ingrid Betancourt. UN ومن الأمثلة على ذلك اختطاف مرشحة رئاسة الجمهورية إنغريد بيتانكورت.
    Los siguientes hechos ocurren entre las 3:00 y las 4:00 p. M el día de la elección presidencial en California. Open Subtitles الاحداث التاليه تقع ما بين الساعه الثالثه و الرابعه ظهراً فى اليوم الاول من انتخابات كاليفورنيا الرئاسيه
    Y, hacemos un ataque aréro sobre el palacio presidencial a las 23: 00H. Open Subtitles سنشن غارة جوية مكثفة على القصر الرئاسى فى الساعة 2300
    El 13 de febrero de 1990 fue detenido por la División presidencial Especial por alteración del orden público. UN وفي ١٣ شباط/فبراير ١٩٩٠، اعتقلته الشعبة الخاصة لرئاسة الجمهورية على أساس ارتكاب انتهاك للنظام العام.
    El ejecutivo de 49 miembros, únicamente hay 1 Ministra, 1 Ministra Delegada y 2 Secretarias de Estado, más una Consejera presidencial. UN فتوجد بين التسعة والأربعين عضوا في الحكومة وزيرة واحدة ووزيرة مفوَّضة واحدة ووزيرتا دولة ومستشارة لرئيس الجمهورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more