"programa de las naciones unidas" - Translation from Spanish to Arabic

    • برنامج الأمم المتحدة
        
    • لبرنامج الأمم المتحدة
        
    • وبرنامج الأمم المتحدة
        
    • جدول أعمال الأمم المتحدة
        
    • برامج الأمم المتحدة
        
    • ببرنامج الأمم المتحدة
        
    • صندوق الأمم المتحدة
        
    • موئل الأمم المتحدة
        
    • برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
        
    • خطة الأمم المتحدة
        
    • برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة
        
    • برنامج تابعين لﻷمم المتحدة
        
    • برنامج زمالات الأمم المتحدة بشأن نزع
        
    • ذلك برنامج اﻷمم المتحدة
        
    • التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة
        
    Programa de las Naciones Unidas de Información UN برنامج الأمم المتحدة لمعلومات نزع السلاح
    El Departamento, a través del Programa de las Naciones Unidas de Información sobre Desarme, seguirá contribuyendo a esta evolución. UN وتقوم إدارة شؤون الإعلام، من خلال برنامج الأمم المتحدة لمعلومات نـزع السلاح، بزيادة دعم هذه العملية.
    Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el decenio de 1990 UN الاستعـراض والتقييم النهائيان لتنفيذ برنامج الأمم المتحدة الجديــد للتنميــة في أفريقيــا في التسعينات
    Garantizar una financiación segura y previsible del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas UN تأمين تمويل طوعي مضمون ويمكن التنبّؤ به لصالح صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات
    Los elementos básicos del mandato específico del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente revitalizado deben ser los siguientes: UN وأنه ينبغي للعناصر الأساسية للولاية المبلورة ومتجددة الحيوية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن تكون على النحو التالي:
    Garantizar una financiación segura y previsible del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas UN تأمين تمويل طوعي مضمون ويمكن التنبّؤ به لصالح صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات
    Programa de las Naciones Unidas de Información UN برنامج الأمم المتحدة لمعلومات نـزع السلاح
    Programa de las Naciones Unidas de Información UN برنامج الأمم المتحدة لمعلومات نزع السلاح
    En esa fecha también se conmemorará el sexagésimo aniversario del Programa de las Naciones Unidas en administración pública y finanzas. UN وسيشهد هذا اليوم أيضا الاحتفال بمرور 60 عاما على تأسيس برنامج الأمم المتحدة للإدارة العامة والمالية العامة.
    Estos programas recibieron el apoyo del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD); iv) muchos proyectos apoyados por el ACNUR. UN واستفادت هذه البرامج من دعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛ ' 4` العديد من البرامج المدعومة من مفوضية شؤون اللاجئين.
    Actividades del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (ONU-Hábitat), incluidas UN أنشطة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، بما في ذلك مسائل التنسيق
    Programa de las Naciones Unidas de Información UN برنامج الأمم المتحدة لمعلومات نزع السلاح
    Programa de las Naciones Unidas de Información UN برنامج الأمم المتحدة لمعلومات نـزع السلاح
    Actividades del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos, incluidas las UN أنشطة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، بما في ذلك مسائل التنسيق
    Actividades del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos, incluidas las UN أنشطة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، بما في ذلك مسائل التنسيق
    No obstante, sigue habiendo un déficit de 4 millones en el fondo colectivo gestionado por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN ومع ذلك، لا تزال هناك فجوة قدرها 4 ملايين دولار في الصندوق المشترك للتبرعات الذي يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Programa de las Naciones Unidas DE APLICACIONES DE LA TECNOLOGÍA ESPACIAL: CALENDARIO DE CURSOS UN برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية: جدول عام 1997
    I. DECLARACIÓN DE NAIROBI SOBRE EL PAPEL Y EL MANDATO DEL Programa de las Naciones Unidas PARA EL MEDIO AMBIENTE UN إعلان نيروبي بشأن دور وولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Fondo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas UN صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات
    Exhortó a la UNCTAD a que contribuyera al examen que efectuaría la Asamblea General del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el Decenio de 1990 (NPDAF). UN ودعا الأونكتاد إلى الإسهام في استعراض الجمعية العامة لبرنامج الأمم المتحدة الجديد لصالح أفريقيا في التسعينات.
    Contribuyeron a los debates posteriores moderadores de Transparencia Internacional y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وأسهم أعضاء في حلقة النقاش من مؤسسة الشفافية الدولية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في المناقشات اللاحقة.
    Las medidas concretas de desarme son todavía un tema relativamente nuevo en el Programa de las Naciones Unidas. UN لا تزال تدابير نزع السلاح العملية بندا جديدا نسبيا من بنود جدول أعمال الأمم المتحدة.
    Estas disposiciones garantizarían que las actividades del Programa de las Naciones Unidas no se prolonguen indefinidamente a menos que se confirme con regularidad su pertinencia y eficacia. UN فالتقيد بالمواعيد النهائية يكفل أن أنشطة برامج الأمم المتحدة لن تستمر إلى ما لا نهاية ما لم يجر بصورة منتظمة توكيد أهميتها وفعاليتها.
    Certifico que los estados financieros adjuntos del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, que llevan los números I a VIII, son correctos. UN أشهد بأن البيانات المالية المرفقة الخاصة ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمرقمة من الأول إلى الثامن هي بيانات صحيحة.
    La Junta de Auditores ha comprobado las operaciones del Fondo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) en la sede del PNUMA en Nairobi. UN قام مجلس مراجعي الحسابات بمراجعة عمليات صندوق الأمم المتحدة للبيئة بمقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة في نيروبي بكينيا.
    Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (ONU-Hábitat): todos los períodos de sesiones de la Comisión de Asentamientos Humanos (CNUAH) y del Programa Hábitat, Nairobi. UN موئل الأمم المتحدة: جميع دورات مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية وموئل الأمم المتحدة، نيروبي
    También colabora con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) en la prestación de asistencia técnica. UN وتعمل سنغافورة أيضا بالاشتراك مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من أجل توفير المساعدة التقنية للبلدان النامية.
    Fondo Fiduciario de apoyo a las actividades relacionadas con la aplicación del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África (UN-NADAF) UN الصندوق الاستئماني لدعم الأنشطة المتصلة بتنفيذ خطة الأمم المتحدة الجديدة للتنمية في أفريقيا
    Sección 12A. Programa de las Naciones Unidas UN الباب ٢١ ألف: برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة
    iii) asegure el apoyo eficaz de un departamento o Programa de las Naciones Unidas, con el costo más bajo posible, a fin de facilitar la debida autonomía y flexibilidad en la gestión así como la rendición de cuentas del jefe de la secretaría permanente a la Conferencia de las Partes; UN `٣` أن تكفل الحصول على الدعم اﻹداري الكفؤ من إدارة أو برنامج تابعين لﻷمم المتحدة بأقل تكلفة ممكنة وبطريقة تتيح استقلالا ومرونة إداريين كافيين، وكذلك مساءلة رئيس اﻷمانة الدائمة أمام مؤتمر اﻷطراف.
    El Departamento de Asuntos de Desarme siguió organizando el Programa de las Naciones Unidas de becas sobre el desarme, dirigido a jóvenes diplomáticos, sobre el que se presenta un informe separado a la Asamblea General en su sexagésimo primer período de sesiones (A/61/130). UN 11 - واصلت إدارة شؤون نزع السلاح تنظيم برنامج زمالات الأمم المتحدة بشأن نزع السلاح، الموجه إلى الدبلوماسيين الشباب، والذي يقدم تقرير عنه إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين (A/61/130).
    El cambio se había efectuado en consulta con las partes interesadas, en particular el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente. UN وقد جاء التغيير عقب مشاورات مع اﻷطراف المعنية، بما في ذلك برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    Permítaseme referirme en primer lugar al Fondo Fiduciario para el Programa de las Naciones Unidas de Información sobre Desarme. UN واسمحوا لي بأن أشير أولا إلى الصندوق الاستئماني للتبرعات التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة لمعلومات نزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more