Programa de las Naciones Unidas de Información | UN | برنامج الأمم المتحدة لمعلومات نزع السلاح |
El Departamento, a través del Programa de las Naciones Unidas de Información sobre Desarme, seguirá contribuyendo a esta evolución. | UN | وتقوم إدارة شؤون الإعلام، من خلال برنامج الأمم المتحدة لمعلومات نـزع السلاح، بزيادة دعم هذه العملية. |
Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el decenio de 1990 | UN | الاستعـراض والتقييم النهائيان لتنفيذ برنامج الأمم المتحدة الجديــد للتنميــة في أفريقيــا في التسعينات |
Garantizar una financiación segura y previsible del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas | UN | تأمين تمويل طوعي مضمون ويمكن التنبّؤ به لصالح صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات |
Los elementos básicos del mandato específico del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente revitalizado deben ser los siguientes: | UN | وأنه ينبغي للعناصر الأساسية للولاية المبلورة ومتجددة الحيوية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن تكون على النحو التالي: |
Garantizar una financiación segura y previsible del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas | UN | تأمين تمويل طوعي مضمون ويمكن التنبّؤ به لصالح صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات |
Programa de las Naciones Unidas de Información | UN | برنامج الأمم المتحدة لمعلومات نـزع السلاح |
Programa de las Naciones Unidas de Información | UN | برنامج الأمم المتحدة لمعلومات نزع السلاح |
En esa fecha también se conmemorará el sexagésimo aniversario del Programa de las Naciones Unidas en administración pública y finanzas. | UN | وسيشهد هذا اليوم أيضا الاحتفال بمرور 60 عاما على تأسيس برنامج الأمم المتحدة للإدارة العامة والمالية العامة. |
Estos programas recibieron el apoyo del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD); iv) muchos proyectos apoyados por el ACNUR. | UN | واستفادت هذه البرامج من دعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛ ' 4` العديد من البرامج المدعومة من مفوضية شؤون اللاجئين. |
Actividades del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (ONU-Hábitat), incluidas | UN | أنشطة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، بما في ذلك مسائل التنسيق |
Programa de las Naciones Unidas de Información | UN | برنامج الأمم المتحدة لمعلومات نزع السلاح |
Programa de las Naciones Unidas de Información | UN | برنامج الأمم المتحدة لمعلومات نـزع السلاح |
Actividades del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos, incluidas las | UN | أنشطة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، بما في ذلك مسائل التنسيق |
Actividades del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos, incluidas las | UN | أنشطة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، بما في ذلك مسائل التنسيق |
No obstante, sigue habiendo un déficit de 4 millones en el fondo colectivo gestionado por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | ومع ذلك، لا تزال هناك فجوة قدرها 4 ملايين دولار في الصندوق المشترك للتبرعات الذي يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Programa de las Naciones Unidas DE APLICACIONES DE LA TECNOLOGÍA ESPACIAL: CALENDARIO DE CURSOS | UN | برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية: جدول عام 1997 |
I. DECLARACIÓN DE NAIROBI SOBRE EL PAPEL Y EL MANDATO DEL Programa de las Naciones Unidas PARA EL MEDIO AMBIENTE | UN | إعلان نيروبي بشأن دور وولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
Fondo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas | UN | صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات |
Exhortó a la UNCTAD a que contribuyera al examen que efectuaría la Asamblea General del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el Decenio de 1990 (NPDAF). | UN | ودعا الأونكتاد إلى الإسهام في استعراض الجمعية العامة لبرنامج الأمم المتحدة الجديد لصالح أفريقيا في التسعينات. |
Contribuyeron a los debates posteriores moderadores de Transparencia Internacional y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | وأسهم أعضاء في حلقة النقاش من مؤسسة الشفافية الدولية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في المناقشات اللاحقة. |
Las medidas concretas de desarme son todavía un tema relativamente nuevo en el Programa de las Naciones Unidas. | UN | لا تزال تدابير نزع السلاح العملية بندا جديدا نسبيا من بنود جدول أعمال الأمم المتحدة. |
Estas disposiciones garantizarían que las actividades del Programa de las Naciones Unidas no se prolonguen indefinidamente a menos que se confirme con regularidad su pertinencia y eficacia. | UN | فالتقيد بالمواعيد النهائية يكفل أن أنشطة برامج الأمم المتحدة لن تستمر إلى ما لا نهاية ما لم يجر بصورة منتظمة توكيد أهميتها وفعاليتها. |
Certifico que los estados financieros adjuntos del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, que llevan los números I a VIII, son correctos. | UN | أشهد بأن البيانات المالية المرفقة الخاصة ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمرقمة من الأول إلى الثامن هي بيانات صحيحة. |
La Junta de Auditores ha comprobado las operaciones del Fondo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) en la sede del PNUMA en Nairobi. | UN | قام مجلس مراجعي الحسابات بمراجعة عمليات صندوق الأمم المتحدة للبيئة بمقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة في نيروبي بكينيا. |
Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (ONU-Hábitat): todos los períodos de sesiones de la Comisión de Asentamientos Humanos (CNUAH) y del Programa Hábitat, Nairobi. | UN | موئل الأمم المتحدة: جميع دورات مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية وموئل الأمم المتحدة، نيروبي |
También colabora con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) en la prestación de asistencia técnica. | UN | وتعمل سنغافورة أيضا بالاشتراك مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من أجل توفير المساعدة التقنية للبلدان النامية. |
Fondo Fiduciario de apoyo a las actividades relacionadas con la aplicación del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África (UN-NADAF) | UN | الصندوق الاستئماني لدعم الأنشطة المتصلة بتنفيذ خطة الأمم المتحدة الجديدة للتنمية في أفريقيا |
Sección 12A. Programa de las Naciones Unidas | UN | الباب ٢١ ألف: برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة |
iii) asegure el apoyo eficaz de un departamento o Programa de las Naciones Unidas, con el costo más bajo posible, a fin de facilitar la debida autonomía y flexibilidad en la gestión así como la rendición de cuentas del jefe de la secretaría permanente a la Conferencia de las Partes; | UN | `٣` أن تكفل الحصول على الدعم اﻹداري الكفؤ من إدارة أو برنامج تابعين لﻷمم المتحدة بأقل تكلفة ممكنة وبطريقة تتيح استقلالا ومرونة إداريين كافيين، وكذلك مساءلة رئيس اﻷمانة الدائمة أمام مؤتمر اﻷطراف. |
El Departamento de Asuntos de Desarme siguió organizando el Programa de las Naciones Unidas de becas sobre el desarme, dirigido a jóvenes diplomáticos, sobre el que se presenta un informe separado a la Asamblea General en su sexagésimo primer período de sesiones (A/61/130). | UN | 11 - واصلت إدارة شؤون نزع السلاح تنظيم برنامج زمالات الأمم المتحدة بشأن نزع السلاح، الموجه إلى الدبلوماسيين الشباب، والذي يقدم تقرير عنه إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين (A/61/130). |
El cambio se había efectuado en consulta con las partes interesadas, en particular el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente. | UN | وقد جاء التغيير عقب مشاورات مع اﻷطراف المعنية، بما في ذلك برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. |
Permítaseme referirme en primer lugar al Fondo Fiduciario para el Programa de las Naciones Unidas de Información sobre Desarme. | UN | واسمحوا لي بأن أشير أولا إلى الصندوق الاستئماني للتبرعات التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة لمعلومات نزع السلاح. |