"quizás" - Translation from Spanish to Arabic

    • ربما
        
    • ربّما
        
    • وربما
        
    • لربما
        
    • لربّما
        
    • لَرُبَّمَا
        
    • رُبما
        
    • الممكن
        
    • فربما
        
    • المحتمل
        
    • الأرجح
        
    • ولعل
        
    • قد يكون
        
    • لعل
        
    • قَدْ
        
    En ese sentido, Quizás la CNUMAD constituyó un avance decisivo en materia demográfica. UN وفي هذا المعنى ربما كان هذا المؤتمر اقتحاما جديدا لموضوع السكان.
    La información de que se dispone indica que Quizás estas violaciones no fueran masivas. UN فالمعلومات المتوفرة تشير إلى أن ذلك ربما لم يحدث على نطاق جماعي.
    La información de que se dispone indica que Quizás estas violaciones no fueran masivas. UN فالمعلومات المتوفرة تشير إلى أن ذلك ربما لم يحدث على نطاق جماعي.
    Para los animales no. Bueno, Quizás sí. Open Subtitles ليس بالنسبة للحيوانات حسناً، ربّما للحيوانات
    Se sugirió que Quizás fuera necesario mantener un grado de flexibilidad habida cuenta de las diferentes exigencias del derecho interno. UN وأشير الى أنه ربما كان من الضروري الاحتفاظ بدرجة من المرونة بالنظر الى اختلاف الاشتراطات القانونية الوطنية.
    Se sugirió que Quizás fuera necesario mantener un grado de flexibilidad habida cuenta de las diferentes exigencias del derecho interno. UN وأشير الى أنه ربما كان من الضروري الاحتفاظ بدرجة من المرونة بالنظر الى اختلاف الاشتراطات القانونية الوطنية.
    Son todas estas cuestiones que una vez más podrían ser objeto de consideración, Quizás desde un punto de vista político pero también logístico. UN هذه هي أمور يمكن أن تشكل مرة أخرى مسألة يُنظر فيها، ربما على نحو سياسي بدرجة أكبر ولكن أيضاً لوجستياً.
    Pero Quizás esa suerte de lógica pondría en grave peligro a muchas burocracias. UN ولكــن ربما يؤدي هذا المنطق إلى تعريــض بيروقراطيـــات عديــــدة للخطر الشديد.
    En esas condiciones, el Comité Quizás podría incluir en el párrafo 25 el contenido de los párrafos 50 y 51. UN وإزاء هذه الظروف، ربما أمكن للجنة أن تدرج في الفقرة ٥٢ ما ذكر في الفقرتين ٠٥ و١٥.
    Mi delegación comparte el sentimiento, aunque Quizás no en cuanto al fondo, de la declaración que acaba de formular el distinguido Embajador de los Estados Unidos. UN إن وفدي يشاطر سفير الولايات المتحدة الموقر شعورَه في البيان الذي أدلى به تواً، ولو أنه ربما لا يشاطره جوهرَ ذلك البيان.
    Dada la anterior exclusión de la agricultura en el GATT, Quizás se logró más de lo que cabría esperar a comienzos de la Ronda. UN ونظراً لاستبعاد الزراعة من الغات في السابق، فإن ما تم إنجازه ربما كان أكثر مما كان متوقعاً في بداية الجولة.
    De igual modo, otras partes Quizás solamente podrían facilitar una formación limitada, como por ejemplo para los marineros únicamente. UN كما أن بعض الأطراف ربما تكتفي بتوفير نطاق محدود من التدريب، مثل التدريب لغرض التصنيف فحسب.
    Lo hemos escuchado hablar en casi todos los idiomas, salvo Quizás en chino. UN لقد سمعناكم تتحدثون بكل لغة تقريبا، ربما في ما عدا الصينية.
    Sin embargo, esto Quizás sea contrario a las normas y procedimientos de las Naciones Unidas. UN غير أن ذلك ربما يكون مخالفا للقواعد والإجراءات المعمول بها في الأمم المتحدة.
    Esperamos que Quizás mañana podría concluirse uno de los dos grupos temáticos. UN ويحدونا الأمل في التمكن من حسم أحد المسارين، ربما غدا.
    Cuando examinemos ese párrafo, Quizás también debamos debatir las razones para su eliminación. UN وحينما نناقش تلك الفقرة، ربما يمكننا أن نناقش أيضا سبب ذلك.
    Por lo general las ETN no realizan actividades de investigación básica, y Quizás tampoco sea conveniente alentarlas a que lo hagan. UN والشركات عبر الوطنية لا تجري عموماً بحوثاً أساسية، بل ربما كان من المستحسن عدم إقحامها في هذا المجال.
    Del cuarto de millón que hizo el viaje, Quizás solo 400 encontraron riqueza. Open Subtitles من الربع المليون الذين جاءوا ربّما واتت 400 منهم ضربة الحظ.
    Bangladesh disfruta hoy, Quizás, del período de estabilidad macroeconómica más prolongado de su historia. UN وربما كانت بنغلاديش تحظى اليوم بأطول فترة استقرار اقتصادي كبير في تاريخها.
    Cometí un error contigo, Nigel Quizás tu mujer pudo ser una mejor elección. Open Subtitles ربما كنت مخطئا بشأنك يا نايجل لربما كانت زوجتك خيارا أفضل
    Quizás más allá donde la imaginación termina, nuestras verdaderas naturalezas descansan, esperando ser confrontadas en sus propios términos. Open Subtitles لربّما خارج ماضي حيث الخيال النهايات، كذب طبيعتنا الحقيقي، الإنتظار الّذي سيواجه على شروطهم الخاصة.
    Quizás el hombre del teléfono mienta No. Open Subtitles لَرُبَّمَا صديقكَ على الهاتف يَكْذبُ إليك
    Quizás el dedo del pie es de nuestra víctima. Justicia totalmente poética. Open Subtitles ـ رُبما إصبع القدم تعود لضحيتنا ـ أمر ممكن جداً
    Los miembros de la Comisión Quizás deseen tener en cuenta el informe al respecto que está preparando la Dependencia Común de Inspección. UN ولعل من الممكن أن يأخذ أعضاء اللجنة في الاعتبار التقرير الخاص بهذه المسألة الذي تعده حاليا لجنة التفتيش المشتركة.
    Quizás se pregunte " ¿por qué debería ir a Arusha? " . UN فربما سأل نفسه، ما الذي يدعوه إلى الذهاب إلى أروشا.
    Quizás el mismo loco hijo de puta que le ha estado hablando por la radio. Open Subtitles ومن المحتمل أنه نفس إبن العاهرةِ السخيفِ الذي تَتكلّمُ معه على ذلك الراديو
    Michael, cuando nos calmemos todos, Quizás en un futuro cambies de parecer. Open Subtitles مايكل،عندما هدئنا جميعا هنا، على الأرجح في بعض النقاط بالمستقبل،
    La situación sin precedentes a que se ha hecho referencia Quizás se produjo porque la Secretaría empleó un cronograma demasiado ajustado para la preparación del presupuesto. UN ولعل الحالة التي لم يسبق لها مثيل نشأت ﻷن اﻷمانة العامة واجهت جدولا زمنيا لا يترك سوى وقت ضيق للغاية ﻹعداد الميزانية.
    A la luz de los acontecimientos recientes Quizás sea conveniente ubicar la sede en Gaza. UN وفي ضوء التطورات اﻷخيرة، قد يكون من الملائم أن يكون مقرها في غزة.
    Pero Quizás lo más importante que Bolivia tiene que encarar en los próximos meses es un nuevo pacto social. UN ولكن، لعل أهم الأمور بالنسبة لبوليفيا في الشهور القادمة سيكون التوصل إلى اعتماد عقد اجتماعي جديد.
    Quizás quieras disculparte por la guía telefónica. Open Subtitles أنت قَدْ تُريدُ الإعتِذار لدفترِ الهواتف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more