"à la sous-commission" - Translation from French to Arabic

    • إلى اللجنة الفرعية
        
    • الى اللجنة الفرعية
        
    • من اللجنة الفرعية
        
    • في اللجنة الفرعية
        
    • على اللجنة الفرعية
        
    • أمام اللجنة الفرعية
        
    • الخاصة بعضوية اللجنة الفرعية
        
    • فيها اللجنة الفرعية
        
    • حقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية
        
    • واللجنة الفرعية لتعزيز
        
    • والى اللجنة الفرعية
        
    • بأن تقوم اللجنة الفرعية
        
    • وفي اللجنة الفرعية
        
    Si une telle mesure est approuvée, le Rapporteur spécial pourrait présenter un premier rapport à la Sous-Commission à sa cinquante-huitième session. UN وإذا تمت الموافقة على ذلك، سيقدم أول تقرير للمقرر الخاص إلى اللجنة الفرعية في دورتها الثامنة والخمسين.
    2. Invite le Rapporteur spécial à soumettre un deuxième rapport intérimaire à la Sous-Commission à sa quarante-sixième session; UN ٢ ـ تدعو المقرر الخاص إلى تقديم تقرير مرحلي ثان إلى اللجنة الفرعية في دورتها السادسة واﻷربعين؛
    Le Rapporteur spécial présentera un rapport initial à la Sous-Commission à sa cinquante-sixième session et un rapport définitif à la Commission à sa soixante et unième session. UN وسيقدم المقرر الخاص تقريرا أوليا إلى اللجنة الفرعية في دورتها السادسة والخمسين وتقريرا نهائيا إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الحادية والستين.
    C'est en application de cette décision que le présent rapport final est soumis à la Sous-Commission à la présente session. UN يقدم هذا التقرير النهائي الى اللجنة الفرعية في دورتها الحالية عملاً بالقرار المذكور.
    - 1992, membre de la délégation iranienne à la Sous-Commission régionale des stupéfiants, Téhéran UN - 1992، عضو وفد إيران إلى اللجنة الفرعية الإقليمية للمخدرات، طهران
    La Haut Commissaire transmet à la Sous-Commission les renseignements demandés. UN وتقوم المفوضة السامية بتقديم المعلومات المطلوبة إلى اللجنة الفرعية.
    286. M. Ramadhane n'a soumis aucun document de travail à la Sous-Commission. UN 286- ولم يقدم السيد رمضان أي ورقة عمل إلى اللجنة الفرعية.
    Il pourrait, le cas échéant, être soumis pour examen à la Sous-Commission à sa cinquante-quatrième session. UN ويمكن تقديمه، في نهاية المطاف، إلى اللجنة الفرعية في دورتها الرابعة والخمسين لتنظر فيه.
    Ce document doit être présenté à la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités, à sa cinquantième session. UN وسوف تقدم هذه الورقة إلى اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات في دورتها الخمسين.
    Le Secrétaire général était prié, au paragraphe 3, d'apporter son aide à la Sous-Commission et de lui faciliter la tâche. UN ورُجي من الأمين العام في الفقرة 3، أن يقدم إلى اللجنة الفرعية المساعدة والتسهيلات في إنجاز مهمتها.
    Des éléments supplémentaires avaient été fournis à la Sous-Commission, par l'intermédiaire du Secrétariat, le 15 mai 2002. UN وقدمت مواد إضافية أخرى إلى اللجنة الفرعية عن طريق الأمانة العامة في 15 أيار/مايو 2002.
    7. Adoption du rapport du Groupe de travail à la Sous-Commission. UN 7- اعتماد تقرير الفريق العامل المقدم إلى اللجنة الفرعية.
    Sœur Valsa Joseph a demandé instamment au Forum social que soit clairement indiqué dans son rapport à la Sous-Commission que la croissance économique ne suffit pas pour éradiquer la pauvreté. UN وحثت الأخت فالسا يوسيف المحفل الاجتماعي على تضمين تقريره إلى اللجنة الفرعية إشارة واضحة إلى أن النمو الاقتصادي ليس حلا كافيا لاستئصال شأفة الفقر.
    Le Groupe de travail fait des recommandations à la Sous-Commission. UN ويرفع الفريق العامل توصياته إلى اللجنة الفرعية.
    Elle a donné pour instructions à la Sous-Commission constituée pour examiner la demande de l'Australie de procéder en conséquence. UN وأوعزت اللجنة إلى اللجنة الفرعية المنشأة أن تدرس الطلب المقدم من أستراليا وفق ما تقرر.
    Elle a décidé de renvoyer les deux questions à la Sous-Commission constituée pour examiner la demande de l'Australie. UN وقررت إحالة المسألتين إلى اللجنة الفرعية المنشأة لدراسة الطلب المقدم من أستراليا.
    Le Secrétaire général était prié, au paragraphe 3, d'apporter son aide à la Sous-Commission et de lui faciliter la tâche. UN ورُجي من اﻷمين العام في الفقرة ٣، أن يقدم الى اللجنة الفرعية المساعدة والتسهيلات في انجاز مهمتها.
    À cet égard, le Comité a rappelé qu'il avait soumis ses propres recommandations à la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités. UN وذكرت اللجنة بهذا الخصوص أنها كانت قد تقدمت بتوصياتها الخاصة الى اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات.
    À cette réunion, la délégation avait demandé à la Sous-Commission de pousser plus avant son analyse et de reporter l'établissement des recommandations. UN وخلال ذلك الاجتماع، طلب الوفد من اللجنة الفرعية إضافة مزيد من التفاصيل للتحليل الذي وضعته، مع إرجاء إعداد التوصيات.
    Considérant les débats sur le sujet qui ont eu lieu à la Sous-Commission au cours de ses quarante-septième et quarante-huitième sessions, UN وإذ تضع في اعتبارها المناقشات الوثيقة الصلة بالموضوع التي جرت في اللجنة الفرعية خلال دورتيها السابعة واﻷربعين والثامنة واﻷربعين،
    Elle a néanmoins décidé d'établir le présent document pour préciser l'orientation de l'étude et son cadre conceptuel et proposer à la Sous-Commission un plan de travail préliminaire. UN ومع ذلك، قررت إعداد هذه الورقة لتحديد وجهة الدراسة وإطارها المفاهيمي واقتراح خطة عمل أولية على اللجنة الفرعية.
    9. Au paragraphe 3 de la résolution 2000/83, la Commission des droits de l'homme a invité son Président à s'adresser à la Sous-Commission. UN 9- دعت لجنة حقوق الإنسان، في الفقرة 3 من قرارها 2000/83، رئيسها إلى إلقاء كلمة أمام اللجنة الفرعية.
    4. On trouvera ci-après la liste des candidatures à la Sous-Commission mise à jour au 9 mars 2000, ainsi que les curriculum vitae reçus (voir l'annexe)*. UN 4- وتتضمن هذه الوثيقة القائمة المستكملة للترشيحات الخاصة بعضوية اللجنة الفرعية وذلك حتى 9 آذار/مارس 2000. وتتضمن هذه الوثيقة أيضاً بيانات السير الذاتية التي وردت (انظر المرفق)*.
    À son tour, la délégation a fait part de ses commentaires à la Sous-Commission. UN وقام الوفد بدوره بتوفير تعليقاته لتنظر فيها اللجنة الفرعية.
    Fournit les services de secrétariat à la Commission des droits de l'homme et à la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités; UN وتوفر خدمات اﻷمانة للجنة حقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات؛
    La création d'un Forum social dans le cadre du système des Nations Unies avait fait l'objet de débats à la Commission des droits de l'homme et à la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme. UN وكانت اللجنة واللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان تناقش إنشاء منتدى اجتماعي في إطار الأمم المتحدة منذ عام 1997.
    Un rapport préliminaire du Rapporteur spécial a été présenté au Groupe de travail à sa neuvième session, en 1990, et à la Sous-Commission à sa quarante-troisième session (E/CN.4/Sub.2/1991/33). UN وتم تقديم تقرير أولي من المقرر الخاص الى الفريق العامل في دورته التاسعة في ٠٩٩١ والى اللجنة الفرعية في دورتها الثالثة واﻷربعين )E/CN.4/Sub.2/1991/33(.
    Il a également recommandé à la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités d'étudier la question à sa quarante-septième session. UN كذلك أوصى بأن تقوم اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات بدراسة هذه المسألة في دورتها السابعة واﻷربعين.
    Activités de lobbying au sein du Groupe de travail sur les populations autochtones, à la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme, à la Commission des droits de l'homme et à l'Instance permanente sur les questions autochtones de l'Organisation des Nations Unies. De 1987 à 1993: UN العمل على كسب الدعم في إطار الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين، وفي اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، وفي لجنة حقوق الإنسان، وفي محفل الأمم المتحدة الدائم للسكان الأصليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more