"ça que" - Translation from French to Arabic

    • هذا ما
        
    • ذلك ما
        
    • ذلك الذي
        
    • أهذا ما
        
    • ألهذا
        
    • الذي يجعلني
        
    • أنّ هذا
        
    • أن لهذا
        
    • في أنني
        
    • أهكذا
        
    • هذا الذى
        
    • هذا ماكنت
        
    • الذي يجعل
        
    • السبب الذي
        
    • الذي جعل
        
    C'est pour ça que l'endroit vaut la peine de se battre. Open Subtitles هذا ما يجعل هذا المكان يستحق القتال من أجله
    Ça s'appelle des conneries, c'est ce que les baratineurs font, et c'est comme ça que des innocents finissent parfois en prison. Open Subtitles هذا هراء، هذا ما يقوم به الحثالات و هذا ما يحدث للأبرياء احياناً ينتهي بهم المطاف بالسجن
    Bien sûr, c'est comme ça que la victime vous a reconnu. Open Subtitles وبالتأكيد هذا ما جعلك بالكاد أن تُكشف بواسطة الضحية
    C'est à ça que tu ressembleras quand tu deviendras un garçon. Open Subtitles فقط تخيلي، ذلك ما ستكونين عليه عندما تصبحين ولد.
    Comment être soi-même ou rien du tout. C'est de ça que je parle ? Open Subtitles ـ هل هذا ما أتحدث عنه، كل شيء أو لا شيء؟
    Et surtout, il y a de la vie. Ce n'est pas ça que tu fuis ? Open Subtitles ما دامت هنالك حياة، فثمّة حياة، آمل ألّا يكون هذا ما تهربين منه.
    C'est pour ça que t'as fais une pub où ta femme et toi aviez la chiasse à l'opéra ? Open Subtitles هل هذا ما جعلك تصور تلك الدعاية حيث أنت وزوجتك تشعران بالحاجة للتغوط في الأوبرا؟
    C'est pas pour ça que j'ai bossé en fac de médecine. Open Subtitles ليس هذا ما قضيت حياتي في كلية الطب لأجله
    Je sais, mais c'est pour ça que vous êtes folle. Open Subtitles انا اعلم انكي, ولكن هذا ما يجعلكى مجنونة.
    Vous êtes humaine ? Un peu. Mais je te laisse pas partir, si c'est à ça que tu penses. Open Subtitles نوعاً ما ، ولكني لن أدعك تذهب ، أذا كان هذا ما كنت تعتقد ؟
    C'est ça que tu faisais ? Tu étudiais mon père ? Open Subtitles هل هذا ما كنتِ تفعلينه تقومين بدراسة والدى ؟
    Ce n'est pas comme ça que l'on monte dans ce business, pour l'amour de Dieu. Open Subtitles ليس هذا ما يصل بك الى أماكن في هذه الأعمال لاجل الله
    Ouai, la chasse me libère. Ce n'est pas pour ça que tu chasses ? Open Subtitles أجل، الصيد يشعرني بالحرية أليس هذا ما يجعلك تقوم بالصيد ؟
    C'est pour ça que vous vouliez me voir ? et je voulais vous donner ceci. Open Subtitles هل هذا ما تريدين أن تلاقيني لأجله؟ حسنا، وأردتك أن أعطيك هذا.
    Après tout ce qu'il s'est passé dans les dernières 48 heure, c'est ça que tu n'arrives pas à croire? Open Subtitles بعد كل ما حدث في الــ 48 ساعة الماضية، هذا ما لا تستطيعين تصديقه ؟
    Bien sûr que je veux l'attraper, mais ce n'est pas de ça que je parle. Open Subtitles بالطبع أريد إلقاء القبض عليه عزيزتي، لكن ليس ذلك ما أتحدث بشأنه
    Ça m'a donné envie de vomir, c'est comme ça que je me suis sentie. Open Subtitles جعلني أشعر أنني أريد أن أتقيأ. ذلك الذي جعلني أشعر به.
    C'est à ça que voulez que je pense maintenant ? Open Subtitles أهذا ما تودين مصارحتي به في الوقت الحالي؟
    C'est pour ça que tu es ruiné et SDF ? Open Subtitles و العقاب عاهرة. ألهذا أنتي فقيرة وبلا مأوى؟
    C'est sans doute pour ça que je peux pas sortir ça de ma tête. Open Subtitles أعتقد أن هذا السبب الذي يجعلني لا أخرج هذا من تفكيري
    C'est parfois difficile de distinguer les bons des méchants, c'est pour ça que vous et moi on gagne de l'argent. Open Subtitles أحياناّ، من الصعب معرفة الرجال الأخيار من الأشرار لذلك أعتقد أنّ هذا السبب لما أنا وأنت نحصل على أموالٍ طائلة
    - C'est à ça que servent les amuse-bouches, tu vois ? Open Subtitles أعتقد أن لهذا السبب العلاجات موجودة لهذه الأمور، أذا كنت تفهم ما أقصده.
    Je veux dire, cela pourrait être pour ça que je n'ai jamais couché avec Kieran. Open Subtitles أعني قد يكون السبب في أنني لم يسبق ممارسة الجنس مع كيران.
    C'est comme ça que t'étais dans ton autre vie ? Open Subtitles أهكذا كنتى في تلك الحياة الأخرى التى لديك؟
    Là, c'est un exutoire réussi. C'est vers ça que tu dois tendre. Open Subtitles هذه طاقة متعافاة لذا , هذا الذى يجب ان تفعليه , فيرن
    C'est de ça que je parle, c'est ce qu'ils veulent savoir. Open Subtitles هذا ماكنت اقصده هذا مايريدون معرفته بالضبط انت تعلمين , اصدقاء المدرسة الثانوية
    C'est pour ça que notre équipe de softball est nulle. Open Subtitles هذا هو السبب الذي يجعل فريقنا للبيسبول ممل
    C'est pour ça que les gens parlent autant de vous. Open Subtitles وهذا هو السبب الذي جعل الناس يتكلمون للغاية حتى واحد منكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more