"atterrissage" - French Arabic dictionary

    atterrissage

    scientific term

    "atterrissage" - Translation from French to Arabic

    • هبوط
        
    • الهبوط
        
    • للهبوط
        
    • لهبوط
        
    • تهبط
        
    • هبطت
        
    • نهبط
        
    • بهبوط
        
    • بالهبوط
        
    • هبوطها
        
    • هبوطاً
        
    • هبوطنا
        
    • هبطنا
        
    • النزول
        
    • الإنزال
        
    ii) Droits d'atterrissage et manutention au sol 247 500 UN ' ٢ ' رسوم هبوط الطائرات والمناولة ٥٠٠ ٢٤٧
    250 dollars par atterrissage à raison de 30 atterrissages par mois. UN ٢٥٠ دولارا لكل هبوط بمعدل ٣٠ هبوطا كل شهر.
    Peu après son atterrissage, il a redécollé pour une destination inconnue. UN بعد الهبوط بوقت قصير، أقلعت إلى مكان غير معلوم.
    ii) Droits d'atterrissage et manutention au sol 674 000 UN ' ٢ ' رسوم الهبوط والخدمة اﻷرضية ٠٠٠ ٦٧٤
    Procédure d'atterrissage forcé ! On a survécu au crash ? Open Subtitles استعدو للهبوط الاضطراري ماذا هل نجونا من الاصطدام
    Entretien de 7 aérodromes, de 8 terminaux et de 35 aires d'atterrissage pour hélicoptères UN صيانة 7 مطارات و 8 مرافق مطارات و 35 موقعا لهبوط الطائرات العمودية
    Malheureusement, après l'atterrissage, vous allez être arrêté pour avoir voyagé avec un passeport volé. Open Subtitles لسوء الحظ، عندما تهبط الطائرة، سيتم إيقافك للسفر بجواز سفر مسروق
    Aucun atterrissage en dehors de la zone de la mission UN لم تحدث أي عمليات هبوط خارج منطقة البعثة
    250 dollars par atterrissage, à raison de 15 atterrissages par mois. UN ٢٥٠ دولارا لكل هبوط بمعدل ١٥ مرة كل شهر.
    Le bus de Chinatown n'a pas de réseau, ou de train d'atterrissage qui fonctionne. Open Subtitles حافلة الحي الصيني ليس فيها هاتف أو مكان هبوط من الواضح
    L'atterrissage de l'hélicoptère a fait autant de bruit que son discours. Open Subtitles ‏هبوط المروحية كان لا يقل إثارة عن خطابه. ‏
    Les observateurs militaires de l'ONU n'ont constaté aucun atterrissage pendant cette période, ni à Mahovljani, ni à Zaluzani. UN ولم يرصد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون هبوط أي طائرة في ماهوفلياني أو زالوزاني خلال هذه الفترة.
    ii) Droits d'atterrissage et manutention au sol 20 000 UN ' ٢ ' رسوم الهبوط والخدمات اﻷرضية ٠٠٠ ٢٠
    ii) Droits d'atterrissage et manutention au sol 168 000 UN ' ٢ ' رسوم الهبوط والمناولة اﻷرضية ٠٠٠ ١٦٨
    ii) Droits d'atterrissage et manutention au sol 10 800 UN ' ٢ ' رسوم الهبوط والمناولة البرية ٨٠٠ ١٠
    ii) Droits d'atterrissage et manutention au sol 160 000 UN ' ٢ ' رسوم الهبوط والخدمة اﻷرضية ٠٠٠ ١٦٠
    ii) Droits d'atterrissage et manutention au sol 90 000 UN ' ٢ ' رسوم الهبوط والمناولة اﻷرضية ٠٠٠ ٩٠
    Exploitation et maintenance de 10 avions et 15 hélicoptères, dans 6 sites principaux, utilisant plus de 150 aires d'atterrissage certifiées UN تشغيل وصيانة 10 طائرات ثابتة الجناحين، و 15 طائرة مروحية، في 6 مواقع رئيسية تعمل في أكثر من 150 موقعا مرخصاً للهبوط
    :: Entretien de 7 aérodromes, de 8 installations de terminaux et de 35 aires d'atterrissage pour hélicoptères UN :: صيانة 7 مطارات و 8 مرافق للمحطات الطرفية و 35 موقعا لهبوط طائرات الهليكوبتر
    Le personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère de type non identifié à l'atterrissage au nord de Travnik. UN رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية مجهولة تهبط شمالي ترافنيك.
    Le chasseur de l'OTAN a poursuivi l'hélicoptère jusqu'à son atterrissage sur le terrain de football de Tuzla. UN وقد تعقبت طائرات منظمة حلف شمال اﻷطلسي المقاتلة الطائرة العمودية إلى أن هبطت في ملعب توزلا لكرة القدم.
    Alors on descend tous les deux Scully, et ensuite on saute et on l'utilise comme un matelas pour l'atterrissage. Open Subtitles سننزل سكولي للأسفل معا ثم نهبط عليه كسجادة ضخمة
    Elles se montrent également très réticentes à autoriser l'atterrissage à Port-au-Prince de vols humanitaires. UN كما تبدو مترددة في الاذن بهبوط الرحلات الجوية اﻹنسانية في بورت أو برانس.
    J'ai eu une épilation ce matin, disons que tout est dégagé pour l'atterrissage, hein? Open Subtitles أزلت الشعر بالشمع هذا الصباح ودعنا نقول أنت مسموح لك بالهبوط
    Ouais et il savait qu'il ne pourrait pas le sortir de l'avion à l'atterrissage car on aurait pu le trouver sur lui et le relier au meurtre. Open Subtitles أجل , و قد عرف بأنه ليس بمقدوره إخراج النقود من الطائرة بعد هبوطها لأننا قد نعثر عليها معه و نربطه بالجريمة
    Ca saura pas un atterrissage tranquille, je vais essayer de descendre quelque part. Open Subtitles لن يكون هناكَ هبوطاً آمناً، لكن يمكنني المحاولة وإيقاعها بالقوة
    La charge utile s'est déployée par accident à l'atterrissage. Open Subtitles ‫تم إطلاق الحمولة بطريق الخطأ ‫أثناء هبوطنا
    J'étais toute petite quand ça s'est passé, mais je me souviens très bien de l'atterrissage sur la Lune. Open Subtitles كنتُ مجرد طفلة عندما حدث هذا ولكني أتذكر بوضوح كيف هبطنا على القمر
    OP Mbomou Sécurisation de la piste d'atterrissage de Bouar par la MISCA pendant la reconnaissance effectuée par Sangaris UN توفير البعثة للأمن بمدرج النزول في بوار خلال تولي قوة سانغاري لعمليات الاستطلاع
    - J'ai raté la zone d'atterrissage. - Ça va sans dire. Open Subtitles ــ فوّت منطقة الإنزال ــ أجل ، هذا بديهي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more