"autoroute" - Translation from French to Arabic

    • السريع
        
    • سريع
        
    • السريعة
        
    • الطريق الرئيسي
        
    • الطرق الرئيسية
        
    • لشبكتي الطريق العام
        
    • بطريق
        
    • أوتستراد
        
    • السّريع
        
    • الطريق السيّار
        
    • طريقاً
        
    • الطريق الرئيسية
        
    • العابر للسامرة
        
    • طرق أرضية فائقة السرعة
        
    • طريق رئيسي
        
    Elle est à deux heures d'autoroute d'Ottawa, la capitale, où se trouvent plus de 110 missions diplomatiques. UN وتقع مونتريال على بعد ساعتين بالطريق السريع من العاصمة، أوتاوا حيث يوجد أكثر من ٠١١ بعثة دبلوماسية.
    Saint-Kitts-et-Nevis entend bien prendre sa place sur l'autoroute de l'information. UN وتعتزم سان كيتس ونيفيس أن تسير قدما على طريق المعلومات السريع.
    Il s'agit du projet d'autoroute périphérique de la mer Noire et du projet de développement des autoroutes de la mer. UN وتشمل هذه المشاريع مشروع الطريق السريع الدائري في منطقة البحر الأسود، ومشروع تطوير طرق السيارات للبحر في منطقة المنظمة.
    Elle a également demandé des informations récentes au sujet du projet d'autoroute de Lyari. UN وإضافةً إلى ذلك، طلبت الاطِّلاع على ما استجد بشأن بناء طريق لياري السريع.
    Ils ont probablement choisi cet endroit parce qu'il a un accès rapide à l'autoroute Ouest et à l'Hudson plus de multiples entrées et sorties. Open Subtitles من المُحتمل أنهم اختاروا هذا الموقع لإن لديه وصول سريع للطريق السريع الغربى ولهودسون بالإضافة إلى مخارج ومداخل عديدة
    Pour les réparer, il faudra 327,9 millions de dollars et 600 autres millions pour construire les tronçons manquants de l'autoroute nationale. UN ويتطلب إصلاحها 327.9 مليون دولار و 600 مليون دولار لبناء ما تبقى من أجزاء من الطريق السريع الوطني.
    Il y avait un ours sur l'autoroute mâchouillant le téléphone portable d'un flic . Open Subtitles كان هناك دب على الطريق السريع المضغ على الهاتف المحمول لشرطي.
    On traverse, rejoint l'autoroute, vole une voiture, et on part. Open Subtitles نعبر ونبلغ الطريق السريع ثم نسرق سيارة ونرحل.
    Ok, vieillard. Quitte l'autoroute 78 à la sortie 114 direction nord dans le désert. Open Subtitles حسناً، أيّها العجوز أترك الطريق السريع 78 عند علامة الميل 118
    La police a une photo d'elle roulant sur un vélo sur l'autoroute de Santa Monica. Open Subtitles إدارة شرطة لوس أنجلوس لديهم صورة عنها تركب دراجتها على الطريق السريع.
    La dernière fois que je l'ai vue, elle flottait vers l'autoroute. Open Subtitles آخر مرة رأيتها فيها كانت تعوم باتجاه الطريق السريع
    Et la circulation devrait être claire et fluide, avec 15 nouvelles voies ouvertes sur l'autoroute pour New New Jersey. Open Subtitles والقيادة ستكون سهلة وواضحة مع 15 ممر إضافي فتحوا في الطريق السريع لمدينة نيوجيرسي الجديدة
    Mais tu devras prendre l'autoroute pour venir me voir en prison. Open Subtitles يجب أن تأخذ الطريق السريع عندما تأتي لزيارتي بالسجن
    Qui vous a donné l'emplacement du tireur de l'autoroute 710 ? Open Subtitles من أعطاك الموقع أليس 710 بندقية الطريق السريع ؟
    Lieutenant, on est à la poursuite des suspects sur l'autoroute 285. Open Subtitles نحن نبحث عن المشتبه بهم على الطريق السريع 285
    Okay, mais si les relations sont comme une autoroute, alors dire... Open Subtitles حسناً، لكن إذا كانت العلاقات مثل الطريق السريع فقول
    Maintenant, imagine ça sur un kilomètre, le long de l'autoroute. Open Subtitles تخيل إنتشار السيارات بطول ميل على الخط السريع
    Il y avait une autoroute, beaucoup de poussière et de rochers. Open Subtitles كان هناك طريق سريع بمسارين، والكثير من الغبار والصخور.
    Au Liban, la construction de l'autoroute arabe se fera en plusieurs étapes. UN وفي لبنان ستُكتمل أعمال بناء الطريق السريعة العربية على عدة مراحل.
    Sur l'autoroute principale entre les villes de Bouaké et Korhogo, par exemple, on en dénombre cinq. UN وفي الطريق الرئيسي السريع الذي يربط مدينتي بواكي وكوروغو، على سبيل المثال، توجد خمس نقاط تفتيش.
    Ils ont mis un barrage sur l'autoroute aux portes de la ville. Open Subtitles لقد شُيّدَت حواجز في الطرق الرئيسية خارج المدينة مباشرة
    On finira de mettre en place les réseaux de l'autoroute asiatique et de la voie ferrée transasiatique, et on élaborera des plans d'action visant à y améliorer l'efficacité des transports, en particulier dans le cas des pays sans littoral et de transit. UN وستنجز خطط لشبكتي الطريق العام اﻵسيوي والسكك الحديدية العابرة ﻵسيا، وستصاغ خطط عمل لتحسين كفاءة النقل على طول هاتين الشبكتين، مع إشارة خاصة إلى البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر.
    On peut y accéder par une nouvelle route à revêtement en dur à partir de l'autoroute Kassala qui va vers l'est vers la périphérie de Khartoum-Nord. UN ويمكن الوصول إلى المصنع بطريق جديد ممهد يتفرع من طريق كسلا البري السريع الذي يتجه شرقا إلى ضواحي مدينة الخرطوم بحري.
    À 23 h 30, sur l'autoroute Ariha-Saraqeb, à la bifurcation de Maarr Ballit, un groupe terroriste armé a tiré sur les forces de l'ordre, faisant un blessé. UN 84 - الساعة 30/23 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على عناصر حفظ النظام على أوتستراد أريحا - سراقب - مفرق معربليت وإصابة عنصر بجروح.
    Ok, et bien retourne sur l'autoroute, Open Subtitles حسناً، لنعد الى الطريق السّريع
    Je vais devoir retourner vivre près de l'autoroute. Open Subtitles سينتهي بي المطاف ثانية أعيش قرب الطريق السيّار
    L'Internet et les nouvelles technologies ont créé une autoroute ultra rapide vers la démocratie et la liberté. UN لقد فتحت شبكة الإنترنت والتكنولوجيا الجديدة طريقاً فائق السرعة صوب الديمقراطية والحرية.
    En raison du blocage de l'autoroute centrale et des actes et bombardements terroristes lancés contre les infrastructures ferroviaires et les pipelines, l'économie de l'Arménie et de l'Azerbaïdjan a enregistré des pertes considérables. UN ونظراً إلى تعطيل الطريق الرئيسية المركزية والأعمال والتفجيرات الإرهابية التي كانت تجري على طول الهياكل الأساسية لسكك الحديد وخطوط الأنابيب، تكبد الاقتصادان الأرمني والأذربيجاني خسائر فادحة.
    Un passager a été légèrement blessé à la jambe lorsqu'un autobus de la compagnie " Egged " circulant sur l'autoroute qui traverse la Samarie a été atteint par plusieurs balles (ces incidents ont également été relatés dans Al-Fajr, 1er mars 1993). UN وأصيب راكب بجروح طفيفة في ساقه حينما أصيبت بعدة رصاصات حافلة شركة " إيغيد " التي تسلك الطريق السريع العابر للسامرة. وأشير الى هذه الحوادث أيضا في " الفجر " ، ١ آذار/مارس ١٩٩٣.
    Les participants ont demandé que des mesures soient prises pour déployer une autoroute de l'information afin de rendre les services Internet fixe à haut débit plus accessibles et abordables. UN 48 - ودعا المشاركون إلى اتخاذ مزيد من الإجراءات لنشر طرق أرضية فائقة السرعة للمعلومات تدعم الوصول إلى خدمات الإنترنت عبر النطاق العريض الثابت وتيسّر سُبل الحصول عليها.
    On a étendu le réseau sur un rayon de dix États, on a émis des avis de recherche dans toutes les agences gouvernementales, et on a des postes de contrôle sur chaque grande autoroute, dans chaque direction sur 500 kilomètres. Open Subtitles نحن نوسع الشبكة الى قطر عشر ولايات وزعنا منشورات في كل الوكالات الحكومية ووضعنا نقاط تفتيش في كل طريق رئيسي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more