"banque de" - Translation from French to Arabic

    • مصرف
        
    • بنك
        
    • مصارف
        
    • لمصرف
        
    • لبنك
        
    • المصرف
        
    • ببنك
        
    • بنوك
        
    • وبنك
        
    • البنك العادة
        
    • البنك فى
        
    • هو البنك
        
    Une Banque de données nationales sur la pauvreté a aidé à assurer l'efficacité des mesures d'élimination de la pauvreté. UN وإنشاء مصرف للبيانات المتعلقة بالفقر من شأنه أن يساعد في ضمان فعالية برنامج القضاء على الفقر في البلد.
    Une aide limitée est allée directement au secteur privé, essentiellement par l'intermédiaire de la Banque de développement de Vanuatu. UN وقد وجه قدر محدود من المساعدة مباشرة الى القطاع الخاص، بصورة رئيسية من خلال مصرف التنمية لفانواتو.
    La CEPALC envisage de participer à la réunion consultative trimestrielle des organisations environnementales organisée par la Banque de développement des Caraïbes. UN ومن المتصور أن تشترك اللجنة في الاجتماع الاستشاري الفصلي للمنظمات البيئية الذي يتولى تنظيمه مصرف التنمية الكاريبي.
    En 2007, cette banque est devenue une Banque de vaccins mondiale pour cette maladie, grâce au soutien financier accordé par l'Agence canadienne de développement international (ACDI). UN وفي عام 2007، صُرف النظر عن هذا البنك من أجل إنشاء بنك عالمي للقاحات الوقاية من أنفلونزا الطيور بدعم مالي من كندا.
    T'as eu une réaction bizarre quand il a parlé du braquage de la Banque de L.A. Open Subtitles لقد كانت ردة فعلك غريبه عندما ذكر إطلاق النار في بنك لوس انجلس
    En Jamaïque, la Banque de crédit agricole propose des prêts destinés à la foresterie rurale. UN وفي جامايكا، تتوفر القروض من أجل الحراجة الزراعية لدى مصرف الائتمان الزراعي.
    Il a par ailleurs établi une Banque de données actualisées couvrant une vaste gamme de sujets. UN وأنشأت أيضا مصرف بيانات يمكنه توفير أحدث المعلومات عن مجموعة واسعة من الموضوعات.
    Il a par ailleurs établi une Banque de données actualisées couvrant une vaste gamme de sujets. UN وأنشأت أيضا مصرف بيانات يمكنه توفير أحدث المعلومات عن مجموعة واسعة من الموضوعات.
    Le Gouvernement peut utiliser cette Banque de données pour nommer des membres des différentes commissions. UN ويوجد مصرف البيانات تحت تصرف الحكومة لدى القيام بالتعيينات في مختلف اللجان.
    La Banque de M. Atta a adressé une notification d'opérations suspectes au Financial Enforcement Network (FinCEN) du Département du Trésor des États-Unis. UN وقدم مصرف عطا تقريرا عن معاملة مشتبه فيها إلى شبكة مكافحة الجرائم المالية التابعة لوزارة المالية في الولايات المتحدة.
    L'établissement d'une Banque de données commune comprenant une liste de personnes recherchées et de suspects de 3 000 noms a été déterminant. UN وكان من الإجراءات الأساسية في هذا الصدد إنشاء مصرف بيانات مشترك يضم 000 3 اسم على قائمة المطلوب القبض عليهم ومراقبتهم.
    Le territoire est par ailleurs membre emprunteur de la Banque de développement des Caraïbes (BDC). UN كما أن الإقليم عضو في مصرف التنمية الكاريبي من الأعضاء المقترضة منه.
    La Banque de développement agricole finance également des activités agricoles en faveur des femmes. UN كما يمول مصرف التنمية الزراعية الأنشطة الزراعية التي تضطلع بها المرأة.
    C'est une Banque de dépôt privée où les clients viennent confier certaines valeurs sensibles. Open Subtitles هل هو من مصرف خاص؟ حيث يأتي الزبائن لتحديد امورهم الخاصة
    Dix millions de dollars. La Banque de mon choix. À l'étranger. Open Subtitles عشرة ملايين دولار، مصرف من إختياري خارج البلاد، فورا
    Même la Banque de San Francisco est moins bien protégée. Open Subtitles حتى مصرف سان فرانسيسكو ليس محميا لهذه الدرجة
    On est ici à moitié morts, et selon eux on dévalise la Banque de Grand Prairie. Open Subtitles بينما نحن نستلقى هنا شبه أموات ويعدعون أننا سرقنا بنك المرج الوطنى الكبير
    C'est une interface neuronale directe avec une Banque de données. Open Subtitles إنها وصلةً عصبيةً مباشره ملحق بها بنك معلومات
    La Banque de Grèce élabore une directive visant à geler tous les fonds décrits dans ladite résolution. UN ويقوم بنك اليونان حاليا بإعداد قانون لتجميد جميع اﻷرصدة المالية على النحو الوارد في القرار المذكور.
    v) Exploiter un système de Banque de données actualisées à l'appui des activités de diplomatie préventive et de rétablissement de la paix; UN ' ٥ ' الاحتفاظ بنظام مصارف بيانات مستكمل لدعم الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم؛
    La Banque de développement des Caraïbes a signalé que le produit intérieur brut (PIB) avait augmenté en termes réels de 4,3 % en 1992. UN وجاء في تقرير لمصرف التنمية الكاريبي أن الناتج المحلي اﻹجمالي الحقيقي ارتفع بنسبة ٤,٣ في المائة في سنة ١٩٩٢.
    Par exemple, les fonds dégagés pour la Banque de savoir industriel ou pour la création proposée du Centre d'excellence pour les énergies renouvelables sont insuffisants. UN وعلى سبيل المثال، لم تتح موارد كافية لبنك المعارف الصناعية ولا لإنشاء مركز الامتياز في الطاقات المتجددة المقترح.
    En outre, les renseignements présentés dans les notices biographiques des candidats doivent être vérifiés par la succursale de la Banque de Russie. UN وينص أيضا على أن يتحقق المصرف المحلي الملحق بمصرف روسيا من صحة المعلومات الواردة في السير الذاتية للمرشحين.
    vii) Créer un centre en ligne facilitant le partenariat: examiner les fonctions de mise en relation de façon à ce que les ressources et compétences disponibles aillent de pair avec une Banque de projets appropriés. UN وضع مركز شبكي للشراكة: استكشاف مهام أداة التوفيق لربط الموارد والمهارات المتاحة ببنك المشاريع المناسبة.
    Cette entreprise est pionnière en matière de Banque de sang autologue et peut stocker plusieurs poches jusqu'à dix ans. Open Subtitles هذه الشركة رائدة في مجال بنوك الدم ويُمكنها حفظ العديد من اللترات حتى عشر سنوات
    Les ressources de notre pays, gérées de manière souveraine, ont permis la création de la Banque du Sud et de la Banque de l'ALBA. UN وقد مكنتنا موارد بلدنا، التي تدار بطريقة سيادية، من إنشاء بنك الجنوب وبنك ألبا.
    Donc tu ferais mieux de déposer quelques trucs dans ta Banque de branleur, Jasper. Open Subtitles لذلك كنت أفضل تقديم عدد قليل من الأشياء بعيدا في البنك العادة السرية الخاصة بك، جاسبر.
    Les serveurs volés permettent à la Banque de servir de bourse au marché noir, blanchissant l'argent de criminels, de terroristes et d'états voyous. Open Subtitles بإستخدام الخوادم المسروقه البنك فى الأساس يتحول إلى سوق سوداء لتجاره الأوراق الماليه "بورصه"
    La Banque de Fer reste la Banque de Fer. Open Subtitles البنك الحديدي هو البنك الحديدي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more