"cette terre" - Translation from French to Arabic

    • هذه الأرض
        
    • تلك الأرض
        
    • هذه الارض
        
    • هذا الكوكب
        
    • هذا العالم
        
    • هذه الأراضي
        
    • بهذه الأرض
        
    • وجه الأرض
        
    • هذه الأرضِ
        
    • هذه التربة
        
    • هذه الدنيا
        
    • هذهِ الأرض
        
    • لهذه الأرض
        
    • هذة الأرض
        
    • كوكب الأرض هذا
        
    Délimitée par d'imposantes montagnes et marécages fumants, cette terre est le paradis de la faune le plus prolifique sur Terre. Open Subtitles محاطة بجبال شامخة و مستنقعات فوارة هذه الأرض هي أخصب ملاذ للحياة البرية على وجه الأرض
    Dieu n'a peut-être pas mis Adam sur cette terre, mais il lui a permis de vivre plus de 200 ans contre vents et marées. Open Subtitles ربما ليس الله من أوجد آدم على هذه الأرض لكنه سمح له بالعيش 200 عام في مواجهة عقباتٍ كبرى
    Ta famille et la personne placée sur cette terre pour marcher à tes côtés. Open Subtitles والشخص الوحيد المخلوقُ في هذه الأرض المقدر له بأن يكون بجانبك
    Ces trois célébrations marquent les trois grandes religions qui sont issues de cette terre en guerre. UN وهذه الاحتفالات الثلاثة تكرس الديانات الثلاث الكبرى التي انبثقت من تلك الأرض التي يدور على أرضها القتال الآن.
    Les Votans avaient peur que les Omecs ne leur volent ce paradis, cette terre. Open Subtitles خاف الفونت ان يسرق الاوميكا هذه الجنه هذه الارض خارج سيطرتهم
    Un futur roi sera la réincarnation d'un dieu sur cette terre, conçu par les dieux eux-mêmes. Open Subtitles الملك المستقبلي سيكون تقمص إله على هذه الأرض منجب من قبل الآلهه بنفسهم
    Je pensais que si je trouvais mon double sur cette terre, je pourrais remplacer mes cellules malades avec ses cellules saines. Open Subtitles ظننت أنه لو بوسعي إيجاد ،شبيهي على هذه الأرض يمكنني إستبدال خلاياي المتضررة بالبعض من خلاياه الصحية
    dieux de cette terre et d'ailleurs, montrez-nous ce qui est caché. Open Subtitles آلهة هذه الأرض والتي تليها اظهروا لنا ما يُخفى
    Je suis honoré d'être là avec vous en cette terre sacrée. Open Subtitles أنني لفخور لوقوفي معكم اليوم علي هذه الأرض المباركة
    Peut-être que tu étais destinée sur cette terre, à vendre ces trésors pour moi. Open Subtitles ربما قدرك على هذه الأرض هو ترويج هذه الكنوز لي فكري
    Je veux dire, le castor, c'est qu'une ressource de cette terre. Open Subtitles أقصد بأن القندس هو أول هدية من هذه الأرض.
    Nous savons tous deux que sans mari, vous perdrez cette terre à ma mort. Open Subtitles كلانا يعرف أنه بدون زوج . ستخسرين هذه الأرض عندما أموت
    On m'a dit que la dernière pièce cruciale du puzzle existe sur cette terre. Open Subtitles قيل لي أنّ آخر جزءٍ مِن الأحجية موجودٌ على هذه الأرض.
    cette terre m'a tant appris, après ma vie dans le monastère. Open Subtitles هذه الأرض قد علمتني الكثير، بعد حياتي في الدير.
    Nous devrions honorer la maternité et renouer avec une culture de la vie sur cette terre. UN وينبغي أن نكرم الأمومة ونستعيد ثقافة الحياة على هذه الأرض.
    Les Lao ont connu et traversé différentes étapes sur cette terre qui leur est chère, où ils vivent, évoluent et se développent depuis longtemps. UN ويعيش شعب لاو على هذه الأرض الحبيبة، حيث مر بمراحل من الوجود والتطور والتنمية، منذ زمن بعيد.
    La paix sera instaurée sur cette terre en proie aux troubles et, quand cela sera le cas, il aura un mémorial digne de lui. UN وهو سيحصل بالتأكيد. فالسلام سيحل في تلك الأرض المنكوبة، وعندما يحل السلام، سيكون ذكرى ملائمة له.
    Apprenons à chérir cette terre et à la préserver de ceux cherchant à la détruire. Open Subtitles وازرع فينا دوما حب هذه الارض واحفظها دوما من الذين يريدون تدميرها
    Toi, et les 4 milliards autres humains sur cette terre. Open Subtitles أنتِ وأربعة مليارات من البشر على هذا الكوكب.
    Il ne pourra jamais revenir sur cette terre, tu sais ? Open Subtitles قال بانه لا يمكنه العودة الى هذا العالم مُجدداً؟
    On peut alors cultiver cette terre et obtenir des rendements raisonnables. UN ويمكن حينئذ زراعة هذه الأراضي بمحاصيل جيدة الغلة.
    Je ne garantis pas que j'habiterai toujours à Latchine, mais il y a un lien avec cette terre. UN يتعذر علية التأكيد أني سأقيم إلى الأبد في لاتشين، غير أن ثمة صلة تربطنا بهذه الأرض.
    Parce qu'Olivia Pope marche toujours sur cette terre. Open Subtitles لأن أوليفيا البابا ما زالَ يَمشّي هذه الأرضِ.
    Fils de cette terre, je sais que vous êtes les meilleures forces combattantes qu'Abuddin ait jamais connu. Open Subtitles يا أبناء هذه التربة أضع ثقتي فيكم كـأفضل القوات المقاتلة
    Si je dis que j'aime quelqu'un d'autre... moi, qui n'ai personne sur cette terre... tu veux toujours que je l'épouse ? Open Subtitles ماذا لو قلت أنني أحب شخصا آخر أنا ، التي ليس لديها أحد في هذه الدنيا ألا تزالين تريدين مني أن أتزوجه ؟
    Chaque pierre symbolise un animal qui est mort sur cette terre. Open Subtitles كل واحدة من الحجارة هنا تمثل حيوان قد مات في هذهِ الأرض
    Je suis venu sur cette terre pour trouver la rédemption, mais je réalise maintenant, tu as raison. Open Subtitles انظر، أتيت لهذه الأرض بحثًا عن الخلاص ولكنّك محق
    Exterminez-les et purifiez cette terre avant qu'on s'y installe. Open Subtitles لنبدْهُم و نُطهر هذة الأرض قبل أن تستقر بها
    Aujourd'hui, nous exprimons notre gratitude et nous rendons hommage à tous ceux qui ont combattu sur les champs de bataille durant la guerre afin que nous puissions vivre sur cette terre. UN اليوم نتقدم بامتناننا ونخلّد ذكرى جميع الذين حاربوا في ساحات المعركة وضحوا أثناء الحرب من أجل أن نتمكن نحن من أن نعيش على كوكب الأرض هذا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more