"courageux" - French Arabic dictionary

    courageux

    adjective

    "courageux" - Translation from French to Arabic

    • شجاع
        
    • الشجاعة
        
    • شجاعة
        
    • شجاعاً
        
    • الشجعان
        
    • الشجاع
        
    • شجاعا
        
    • شجعان
        
    • شجاعًا
        
    • بالشجاعة
        
    • جريئة
        
    • بشجاعة
        
    • أشجع
        
    • شجاعٌ
        
    • الباسل
        
    Tous nos amis te trouvent très courageux, mais tu m'as trompée et tu as menti. Open Subtitles ربما يظن كل أصدقائنا أنك أقدمت على شئ شجاع ولكنك خدعت وكذبت
    - Vous êtes courageux de prendre le relai en plein chaos. Open Subtitles أنت رجل شجاع لأن تستلم الزمام في وقت صعب
    Je n'avais jamais vu personne faire un acte si courageux. Open Subtitles لم أرَ أحدًا يفعل أمرًا بهذه الشجاعة قط.
    Je me suis aventuré dans de mauvaises situations dans ma vie à essayer d'être courageux. Open Subtitles لقد كنت في أماكن سيئة للغاية طوال حياتي لأحاول أن أكون شجاعة
    Je pense que ce que vous avez fait était incroyablement courageux. Open Subtitles أعتقد أن ما فعلتيه كان شجاعاً بشكل لا يُصدق.
    Nous avons perdu cinq de ces hommes courageux au cours des huit dernières semaines. UN لقد فقدنا خمسة من هؤلاء الرجال الشجعان في الأسابيع الثمانية الماضية.
    "Parfois, c'est aussi courageux de vivre que ça l'est de mourir." Open Subtitles أحيانا تكون الشجاع في العيش كما هي في الموت
    "Je t'attends toutes les nuits, en regardant le soleil. Sois courageux, passe par la fenêtre." Open Subtitles أنظر في الليل للشمس وأنتظرك كن شجاعا ، وانزل من خلال النافذة
    Un homme courageux, présent sur les lieux a sauvé plusieurs vies. Open Subtitles رجل شجاع في موقع الكارثة انقذ العديد من الارواح
    Très courageux de votre part, Sénatrice. Mais, c'est beaucoup trop dangereux. Open Subtitles هاذا شيء شجاع للقيام بة ولكن شيء خطير ايضآ
    Grâce à un courageux officier de la 15ème, Gideon Santori... Open Subtitles شكراً لضابط شجاع من قسم 15, قدين سنتوري,
    Tu es courageux avec les dés ou un verre de vin. Open Subtitles شجاع بما يكفي مع النرد وكاس الخمر في يدك
    Vous êtiez si courageux, maintenant je ne vous laisserai plus partir. Open Subtitles لن آتي كنت تمثل عليّ الشجاعة الآن لن أتركك
    - Oui. Il est courageux, mais il ne va pas bien. Open Subtitles أجل، إنّه يظهر الشجاعة .لكنه ليس على ما يرام
    Et votre refus obstiné à parler maintenant, alors que vous êtes bien réveillé, fait de vous... un Américain extrêmement courageux, Open Subtitles وبحكم رفضك الشديد للتكلم وانت بكامل وعيك اظن ان هذا يجعلك امريكياً ذو شجاعة كبيرة او,
    Mais c'était aussi très courageux et honnête, et je respecte ça, mais ce que tu as dit m'a fait te détester. Open Subtitles لكنّه كان أيضاً بمثابة شجاعة وقول صادق، وأنا أحترمك لقيامك بذلك، لكن المحتوى الذى قلته جعلني أكرهك.
    Je me demande si je serai aussi courageux le moment venu. Open Subtitles أتسائل إذا ما كنت سأكون شجاعاً حينما يحين الأجل
    Je voulais juste que vous sachiez qu'il a été courageux. Open Subtitles أردتكم فقط أن تعلموا أنه كان شجاعاً جداً
    Pour terminer, nous voudrions exprimer notre plein appui à tous les hommes et femmes courageux servant dans les opérations de maintien de la paix. UN في الختام، نود أن نعرب عن دعمنا الكامل لجميع الرجال والنساء الشجعان الذين يعملون في إطار عمليات حفظ السلام.
    J'étais le seul assez courageux pour lui soutenir le regard, mais sa bombe m'a assommé. Open Subtitles انا كنت الوحيد الشجاع بما يكفى لأحدق به لكن قنبلته افقدتنى الوعى
    En Russie aussi, nous voyons un homme d'Etat courageux - le Président Boris Eltsine - essayer de rompre avec le passé. UN وفي روسيا أيضا، نرى سياسيا شجاعا يحاول أن يُطلق الماضي هو الرئيس بوريس يلتسن.
    Pourquoi sont-ils, tu sais, courageux quand il s'agit d'embrasser ou autre, mais, pour les avoir au téléphone et leur parler, et... Open Subtitles لماذا هم كذلك، كما تعلم.. شجعان عندما يريدون تقبيلك او شيء ما وحاول الإتصال عليهم ومحادثتهم بالهاتف..
    Sois courageux pour elle. Sois un adulte pour moi. Tu peux faire ça ? Open Subtitles كن شجاعًا من أجلها، وكن ناضجًا من أجلي، أيمكنك فعل ذلك؟
    L'engagement courageux et constant du personnel et de la direction de l'Office est également digne d'éloges. UN كما أن التزام موظفي الوكالة وإداراتها الذي اتسم بالشجاعة والإصرار يستحق الإشادة أيضا.
    Je jouerais des mesures audacieuses visant à intimider, lui montrer qu'il était pas aussi intelligent que moi ... ou comme courageux. Open Subtitles كنت أقوم بحركات جريئة لتهويل الخصم ولأريه بأنه ليس بذكائي أو بشجاعتي ما يترك ثغرات في دفاعي
    Finalement la représentante de l'Islande félicite Malala Yousafzai du Pakistan pour son combat courageux en faveur du droit des filles à l'éducation. UN وفي الختام أشادت بالفتاة مالا يوسافزاى الباكستانية بسبب دفاعها بشجاعة عن حق الفتيات في التعليم.
    Écoute, tu es l'homme le plus courageux et le plus droit que je connaisse. Open Subtitles .. انظر أنت أشجع وأكثر رجل ذو مباديء عرفته في حياتي
    Pour moi, ce que tu as fait était incroyablement courageux et je voulais que la compagnie le reconnaisse. Open Subtitles فيل دائماً أعتقد أن الذي فعلته كان شيء شجاعٌ جداً وفقط أردتُ من الشركة أن تعترف بذلك
    La Turquie continuera de poursuivre activement le cours de la justice et de la légitimité et appuira le peuple courageux de Bosnie-Herzégovine dans sa lutte pour la survie et la démocratie. UN وستواصل تركيا بنشاط سلوك طريق العدل والشرعية لدعم شعب البوسنة والهرسك الباسل في نضاله من أجل البقاء والديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more