"dans les paragraphes ci-après" - Translation from French to Arabic

    • في الفقرات التالية
        
    • في الفقرات الواردة أدناه
        
    • في الفقرات أدناه
        
    • وفي الفقرات التالية
        
    • وتتضمن الفقرات التالية
        
    • من الفقرات التالية
        
    Ces économies sont analysées en détail dans les paragraphes ci-après. UN وترد في الفقرات التالية مناقشة تفاصيل تلك الوفورات.
    On trouvera dans les paragraphes ci-après des exemples de ces anomalies. UN وترد في الفقرات التالية أمثلة على هذه الحالات الشاذة.
    On trouvera des exemples de ces lacunes dans les paragraphes ci-après. UN وترد أمثلة على أوجه القصور هذه في الفقرات التالية.
    Il a fait sur certains points des recommandations et observations que l'on trouvera dans les paragraphes ci-après. UN وقد قدمت اللجنة، حيثما اقتضى الأمر، ملاحظات وتوصيات بشأن مسائل محددة في الفقرات الواردة أدناه.
    Les recommandations et les observations du Comité sont présentées dans les paragraphes ci-après. UN وتطرح اللجنة توصيات وتبدي ملاحظات، حسب الاقتضاء، في الفقرات أدناه.
    Les informations qui doivent y figurer sont indiquées dans les paragraphes ci-après. UN والمعلومات التي يجب الكشف عنها في البيان واردة في الفقرات التالية.
    On trouvera dans les paragraphes ci-après une explication de chacune de ces révisions et un résumé de leurs incidences sur les ressources prévues pour le cinquième cycle. UN ويرد في الفقرات التالية إيضاح لكل تنقيح من هذه التنقيحات وموجز ﻷثرها على موارد دورة البرمجة الخامسة.
    Les prévisions de dépenses révisées sont exposées dans les paragraphes ci-après. UN وترد اﻹجراءات المنقحة في الفقرات التالية.
    On trouvera un aperçu du rôle de chaque entité dans les paragraphes ci-après. UN وترد في الفقرات التالية لمحات عن دور كل كيان من تلك الكيانات.
    On trouvera, dans les paragraphes ci-après, quelques premières suggestions à ce sujet. UN وترد في الفقرات التالية بعض المقترحات اﻷولية في هذ الصدد.
    Les mesures législatives et administratives mises en place sont exposées dans les paragraphes ci-après. UN ويرد بيان بالتدابير التشريعية والإدارية المعمول بها في الفقرات التالية.
    Les principales fonctions de divers départements en cas d'événement majeur sont résumées dans les paragraphes ci-après. UN ويرد في الفقرات التالية تلخيص لبعض النماذج الرئيسية لواجبات الإدارات ذات الصلة في الحوادث الكبيرة.
    Les principaux facteurs motivant les modifications proposées sont expliquées dans les paragraphes ci-après. UN ويرد في الفقرات التالية تفسير للدواعي الرئيسية للتعديلات المقترحة.
    Quelques autres réalisations de ces missions sont exposées dans les paragraphes ci-après : UN وترد بعض الإنجازات الأخرى لهاتين البعثتين في الفقرات التالية:
    En se fondant sur son analyse, la Rapporteuse spéciale souhaite formuler les recommandations présentées dans les paragraphes ci-après. UN استنادا إلى التحليل الذي قامت به المقررة الخاصة، تقدم التوصيات الواردة في الفقرات التالية.
    Le Comité a formulé, le cas échéant, des recommandations et observations supplémentaires, présentées dans les paragraphes ci-après. UN وقد قدمت اللجنة ملاحظات وتوصيات، حسب الاقتضاء، في الفقرات الواردة أدناه.
    Les observations et recommandations éventuelles du Comité sont consignées dans les paragraphes ci-après. UN وقد قدمت اللجنة ملاحظات وتوصيات، حسب الاقتضاء، في الفقرات الواردة أدناه.
    Ses recommandations et ses observations sont présentées dans les paragraphes ci-après. UN وقد قدمت اللجنة الاستشارية، حسب الاقتضاء، توصيات وملاحظات مبينة في الفقرات الواردة أدناه.
    Le Comité a formulé, le cas échéant, des recommandations et observations supplémentaires, présentées dans les paragraphes ci-après. UN وترد في الفقرات أدناه التوصيات والملاحظات الإضافية التي قدمتها اللجنة، حسب الاقتضاء.
    Il se subdivise en sept sections qui sont examinées séparément dans les paragraphes ci-après. UN وينقسم الجزء إلى سبعة أجزاء فرعية يتم تناولها على نحو منفصل في الفقرات أدناه.
    Il est fait mention dans les paragraphes ci-après des questions mises en exergue lors du débat. UN وتوجز القضايا التي تم إبرازها أثناء المناقشة في الفقرات أدناه.
    Les principaux aspects des projets de développement du PAM dans les Etats membres de l'OCI sont décrits dans les paragraphes ci-après. UN وفي الفقرات التالية أضواء على مشاريع التنمية في الدول اﻷعضاء في منظمة المؤتمر الاسلامي.
    Ses principales observations et recommandations sont résumées dans les paragraphes ci-après. UN وتتضمن الفقرات التالية مجملا للملاحظات والتوصيات الرئيسية الواردة في التقرير.
    II)]. Lorsqu'il a examiné les propositions du Secrétaire général concernant la MINUS pour l'exercice 2009/10, le Comité a tenu compte des recommandations du Comité des commissaires aux comptes concernant la Mission et formulé, le cas échéant, des observations spécifiques à leur sujet dans les paragraphes ci-après. UN ولدى نظرها في مقترحات الأمين العام المتعلقة بالبعثة للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010، أخذت اللجنة في حسبانها توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن البعثة، وأوردت تعليقات محددة بصددها في المواضيع المناسبة من الفقرات التالية أدناه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more