"dessert" - Translation from French to Arabic

    • الحلوى
        
    • التحلية
        
    • حلوى
        
    • تحلية
        
    • للتحلية
        
    • تخدم
        
    • الحلويات
        
    • يخدم
        
    • للحلوى
        
    • التحليه
        
    • الحلى
        
    • الحلو
        
    • الحلوي
        
    • حلويات
        
    • خدماته
        
    vous commencez par le dessert et ensuite le plat de résistance. Open Subtitles أنت طلبت الحلوى أولا. وبعد ذلك وجبة رئيسية بالطبع
    Je l'ai fait, j'ai mangé du gâteau après le dessert. Open Subtitles لقد فعلت ، وأكلت فطيرة الليمون بعد الحلوى.
    J'ai eu la possibilité de commander un dessert. J'en voulais pas. Open Subtitles أتتني الفرصة لطلب التحلية لكنني لم أشأ تناولها حينها
    Au moins, prenez ce dessert pour vous et votre fiancé. Open Subtitles على الأقل خذي بعض التحلية لكِ ولأجل خطيبك.
    A quoi bon briser les barrières sexistes, si c'est juste pour être considérée comme un dessert dans un buffet ? Open Subtitles نعم ما الهدف من تحطيم السقف الزجاجي إذا كنت ستسمح لنفسك أن تكون مثل حلوى البوفيه؟
    En l'honneur de mon fils, dessert au tofu offert par la maison... pour toute commande. Open Subtitles فى شرف إبني، سوف أقدم تحلية توفو مجانية للجميع. مع الدفع بالطبع.
    Je pensais que l'avocat de ton père viendrait au dessert. Open Subtitles ظننت على الأقل أن يشاركنا محامي والدك الحلوى
    Qui a dit qu'il fallait une cuillère en argent pour distribuer du dessert ? Open Subtitles من قال أنه يجب ان نحصل على ملعقة فضية لنأكل الحلوى
    Je ne voudrais pas parier une vie contre un dessert sophistiqué. Open Subtitles أنا فقط لن أراهن الحياة ضد بعض الحلوى الفاخرة
    Et bien, garde une petit place, parce que voila le dessert. Open Subtitles حسناً, أفرغ قليلاً من وقتك لأنه حان وقت الحلوى
    Nous allions prendre le dessert. Tu veux te joindre à nous? Open Subtitles لقد كنا على وشك تناول الحلوى أتريد الإنضمام إلينا؟
    Je lis le Times pour dîner, mais ça, c'est mon dessert. Open Subtitles أقرأ ذي تايمز عند العشاء أما هذه فترافق الحلوى
    J'allais te le dire entre le fromage et le dessert. Open Subtitles كنت سأخبرك ما بين التحلية و مقبلات الجبن
    Alors si quiconque de l'école te le demande... je suis venue seule, et je suis partie avant le dessert. Open Subtitles لذا إن سأل أي شخص من إدارة المدرسة فإني أتيت وحيدة وغادرت قبل تقديم التحلية
    Tu te souviens, on a passé la nuit chez moi pour prendre le dessert ? Open Subtitles أتذكرين؟ بت عندي في المنزل وتناولنا التحلية
    Tu choisis un dessert pendant que je parle à papy? Open Subtitles حسناً، أترغبين بشراء حلوى بينما أتحدث إلى جدكٍ؟
    Et écoute, c'est pas un truc raciste, Pablo, c'est juste un super dessert. Open Subtitles وأنظر المقصد ليس عنصرياً، إنها فقط تحلية لذيذة
    Je suis impatient de savoir ce qu'ils ont en dessert. Open Subtitles أنا لا أستطيع الإنتظار لأرى ماذا يوجد للتحلية
    On l'a trouvé dans un camion poubelle qui dessert le quartier. Open Subtitles وجدنا جثته في شاحنة النفايات التي تخدم هذه المنطقة
    Prenez ce que vous voulez pour le dessert, d'accord ? Open Subtitles دعوني أخبركم، اطلبوا ما تريدون من الحلويات حسنا؟
    Le tunnel est plus qu'un refuge contre le soleil, il dessert une autre vocation importante. Open Subtitles النفق أكثر من مجرّد ملاذ من الشمس، إنه يخدم غرضاً هامّا آخر.
    C'est le moment de partager votre premier dessert ensemble depuis trois ans. Open Subtitles حسنا، والاستعداد، لأنه الآن حان الوقت للحلوى الأولى قد كان لديك معا في ثلاث سنوات.
    Non, mais c'est une excuse parfaite pour manger le dessert en premier. Open Subtitles لا و لكنه العذر المثالى لأكل التحليه أولاً
    Si vous voulez bien m'excuser, je pense prendre le dessert plus tard. Open Subtitles ان لم تمانعي انا اعتقد انني سوف اخذ الحلى الخاص بي لاحقا
    Prenez un échantillon de son LCR avant que les bêtes qui se nourrissent de son cerveau ne passent au dessert. Open Subtitles خذوا عينة من السائل المخي شوكي قبل أن تنتقل الحشرات التي تحتفل في مخه إلى الحلو
    Seigneur, si j'avais su que tu allais me porter, j'aurais pas pris de dessert. Open Subtitles ياللهي, لو عرفت انك ستحملني لمسافة لعشر احياء لما تناولت الحلوي
    Je sais mais je pensais en avoir entendue une autre par ici qui semblait se diriger vers un bar à dessert. Open Subtitles أعلم، لكنني ظننت أنني سمعت صفارة أخرى معها بدى صوتها وكأنها متجهة إلي حانة حلويات
    L'hôpital dessert spécifiquement les femmes enceintes et les enfants. UN ويقدم المستشفى خدماته للحوامل والأطفال تحديدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more