"du rapport du directeur exécutif" - Translation from French to Arabic

    • بتقرير المدير التنفيذي
        
    • بتقرير المديرة التنفيذية
        
    • تقرير المدير التنفيذي
        
    • تقرير من المدير التنفيذي
        
    • لتقرير المدير التنفيذي
        
    • اللجنة تقرير المديرة التنفيذية
        
    • بالتقرير المرحلي المقدم من المديرة التنفيذية
        
    La Commission a pris acte du rapport du Directeur exécutif. UN 25 - وأحاطت اللجنة علما بتقرير المدير التنفيذي.
    Prend note du rapport du Directeur exécutif concernant la mise en œuvre de la politique et stratégie dans le domaine de l'eau. UN إذ يحاط علماً بتقرير المدير التنفيذي بشأن تنفيذ سياسة واستراتيجية المياه.
    Le Conseil d'administration voudra peut-être prendre note du rapport du Directeur exécutif. UN 16 - قد يرغب المجلس التنفيذي في أن يحيط علما بتقرير المدير التنفيذي.
    Le Conseil d'administration voudra peut-être prendre note du rapport du Directeur exécutif. UN وقد يرغب المجلس التنفيذي في أن يحيط علما بتقرير المديرة التنفيذية.
    1. Prend note du rapport du Directeur exécutif sur la gestion écologiquement rationnelle des déchets dangereux; UN ١ - يحيط علما بتقرير المديرة التنفيذية بشأن اﻹدارة السليمة بيئيا للنفايات الخطرة؛
    Les révisions proposées sont résumées à l'annexe 2 du rapport du Directeur exécutif. UN ويرد موجز بالتنقيحات المقترحة في المرفق 2 من تقرير المدير التنفيذي.
    Prenant note du rapport du Directeur exécutif sur la lutte contre le problème de la criminalité transnationale organisée en mer, UN وإذ تحيط علماً بتقرير المدير التنفيذي عن مكافحة مشكلة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية المرتكَبة في البحر،()
    Prend note du rapport du Directeur exécutif sur les activités menées par le Programme des Nations Unies pour l'environnement dans le cadre de l'application de la décision 24/8, pour chaque priorité ou objectif commun. UN وإذ يحيط علماً بتقرير المدير التنفيذي الذي يلخص فيه الأنشطة التي اضطلع بها برنامج الأمم المتحدة للبيئة في سياق تنفيذ المقرر 24/8 فيما يتعلق بكل أولوية وهدف من الأولويات والأهداف الشاملة.
    2. Prend note avec satisfaction du rapport du Directeur exécutif sur les nouveaux problèmes écologiques; UN ٢ - يحيط علما مع التقدير بتقرير المدير التنفيذي عن القضايا البيئية اﻵخذة في الظهور)١٣(؛
    2. Prend note du rapport du Directeur exécutif intitulé " Indicateurs de performance relatifs au secteur du logement " , y compris de son plan d'extension du programme à l'échelle nationale et à l'échelle mondiale; UN ٢ - تحيط علما بتقرير المدير التنفيذي المعنون " مؤشرات أداء قطاع المأوى " ، بما فيه خطته للتغطية الوطنية النطاق ولعولمة البرنامج؛
    2. Prend note du rapport du Directeur exécutif intitulé " Indicateurs de performance relatifs au secteur du logement " , y compris de son plan d'extension du programme à l'échelle nationale et à l'échelle mondiale; UN ٢ - تحيط علما بتقرير المدير التنفيذي المعنون " مؤشرات أداء قطاع المأوى " ، بما فيه خطته للتغطية الوطنية النطاق ولعولمة البرنامج؛
    En outre, la Commission prend note du rapport du Directeur exécutif du Fonds des Nations Unies pour la population sur le Prix des Nations Unies en matière de population (A/55/419). UN وأحاطت اللجنة علما أيضا بتقرير المدير التنفيذي لصندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن جائزة الأمم المتحدة للسكان (A/55/419).
    1. Prend note du rapport du Directeur exécutif consacré aux activités du Programme des Nations Unies pour l'environnement dans le domaine de l'eau, en liaison avec les décisions 20/25 et SS.VI/2 (UNEP/GC.21/2/Add.1); UN 1 - يحيط علماً بتقرير المدير التنفيذي عن عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن قضايا المياه المتصلة بمقرري مجلس الإدارة 20/25 ود إ- 6/2؛
    Prenant note avec satisfaction du rapport du Directeur exécutif sur l'application de la Déclaration ministérielle de Malmö (UNEP/GC.21/3), UN وإذ يحيط علماً مع التقدير بتقرير المدير التنفيذي المتعلق بتنفيذ إعلان مالمو الوزاري (UNEP/GC.21/3)،
    Prenant note avec satisfaction du rapport du Directeur exécutif sur l'application de la Déclaration ministérielle de Malmö, UN وإذ يحيط علماً مع التقدير بتقرير المدير التنفيذي المتعلق بتنفيذ إعلان مالمو الوزاري()،
    1. Prend note du rapport du Directeur exécutif sur la Convention de Bâle; UN ١ - يحيط علما بتقرير المديرة التنفيذية بشأن اتفاقية بازل؛
    1. Prend note du rapport du Directeur exécutif sur le programme pour le développement et l'examen périodique du droit de l'environnement; UN ١ - يحيط علما بتقرير المديرة التنفيذية بشأن برنامج تطوير القانون البيئي واستعراضه دوريا؛
    1. Prend note du rapport du Directeur exécutif sur l'amélioration des installations à l'Office des Nations Unies de Nairobi; UN ١ - يحيط علما بتقرير المديرة التنفيذية بشأن تحسين المرافق في مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي؛
    Le Conseil d'administration sera par conséquent saisi, au titre de ce point, du rapport du Directeur exécutif sur ce thème spécial. UN وبناء على ذلك سيعرض على مجلس الإدارة تقرير المدير التنفيذي عن ذلك الموضوع الخاص للنظر فيه.
    Le programme de travail est plus amplement détaillé aux paragraphes 18 à 33 du rapport du Directeur exécutif. UN ويرد برنامج العمل بتفصيل أكثر في الفقرات من 18 إلى 33 من تقرير المدير التنفيذي.
    La répartition des postes permanents par sources de fonds figure dans le tableau 5 du rapport du Directeur exécutif. UN ويرد في الجدول 5 من تقرير المدير التنفيذي توزيع الوظائف الأساسية حسب مصدر الأموال.
    Le renforcement de la base scientifique du PNUE tiendra une place importante dans les travaux que nous mèneront à la suite du processus de la gouvernance internationale en matière d'environnement, et le Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement est saisi du rapport du Directeur exécutif sur la contribution du PNUE à la recherche de solutions aux grands problèmes environnementaux. UN وسيمثل تدعيم القاعدة العلمية لليونيب موطن تركيز رئيسي لعملنا يترتب على عملية أسلوب الحكم البيئي الدولي، ويوجد أمام مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي تقرير من المدير التنفيذي عن مساهمة اليونيب في التصدي للتحديات البيئية الفنية.
    Se félicitant du rapport du Directeur exécutif sur la cinquième session du Forum urbain mondial, UN وإذ يعرب عن تقديره لتقرير المدير التنفيذي بشأن الدورة الخامسة للمنتدى الحضري العالمي()،
    132. Pour l'examen du point 8 de l'ordre du jour, le Conseil d'administration était saisi du rapport du Directeur exécutif pour 1996 : activités d'audit et de contrôle internes en 1996 [DP/FPA/1997/10 (Part IV)]. UN ١٤٦ - في إطار النظر في البند ٨ من جدول اﻷعمال، عرض على اللجنة تقرير المديرة التنفيذية لعام ١٩٩٦: أنشطة مراجعة الحسابات والمراقبة الداخلية في صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في عام ١٩٩٦ (DP/FPA/1997/10 (Part IV)).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more