"du solde" - Translation from French to Arabic

    • في الرصيد
        
    • من الرصيد
        
    • في رصيد
        
    • وأرصدة
        
    • من رصيد
        
    • في الأرصدة
        
    • بالرصيد
        
    • الرصيد المتبقي
        
    • للرصيد
        
    • لرصيد
        
    • من الأرصدة
        
    • المبلغ المتبقي
        
    • رصيد الصندوق
        
    • في أرصدة
        
    • الرصيد النقدي
        
    Le montant total qui ressort de l'état récapitulatif, à savoir 3 803 400 dollars, se situe dans les limites du solde disponible au fonds de réserve. UN ويدخل المبلغ الموحد البالغ ٤٠٠ ٨٠٣ ٣ دولار في الرصيد المتاح لصندوق الطوارئ.
    Suivre la question de l'estimation différente du solde interfonds avec le FNUAP UN أن يتابع الفرق في الرصيد المشترك بين الصناديق مع صندوق الأمم المتحدة للسكان
    Ces transferts de fonds ont porté sur une partie du solde inutilisé de 2010 (792 millions de dollars). UN وتضمنت الأموال المحولة جزءاً من الرصيد غير المنفق في عام 2010 البالغ 792 مليون دولار.
    Ce solde représente 89 % du solde inutilisé de l'ensemble des ressources. UN ومثلت الموارد الأخرى غير المنفقة نسبة 89 في المائة من الرصيد الإجمالي للموارد غير المنفقة.
    Cette réduction du solde du Fonds est due principalement : UN ويعزى التناقص في رصيد الصندوق أساساً إلى الآتي:
    Ce changement touche l'état de l'actif, du passif, des réserves et du solde du fonds. UN ومن بين البيانات المالية للصندوق الاستئماني، يتأثر بهذا التغيير بيان الأصول والخصوم والاحتياطيات وأرصدة الصناديق.
    D'où l'accroissement des soldes en numéraire et la baisse du solde interfonds. UN وأدت تلك التدابير إلى زيادة في الأرصدة النقدية وإلى انخفاض في الرصيد المشترك بين الصناديق.
    La diminution du solde s'explique par une analyse plus précoce des données et une meilleure cohérence du suivi. UN ويعود الانخفاض في الرصيد إلى تحليل البيانات في الوقت المناسب وإجراء أنشطة المتابعة باتساق.
    Au paragraphe 7, l'Assemblée générale est invitée à décider de porter au crédit des États Membres leurs parts respectives du solde inutilisé. UN وقد اقترحت الفقرة ٧ أن تقرر الجمعية العامة أن تقيد لحساب الدول اﻷعضاء مبالغ من حصة كل منها في الرصيد غير المرتبط به.
    L'affectation du solde inutilisé — 2 333 720 dollars — n'a pas encore été décidée. UN ولم يُتخذ بعد أي إجراء فيما يتصل بالتصرف في الرصيد غير المرتبط به الذي يبلغ ٧٢٠ ٣٣٣ ٢ دولارا.
    Ces transferts de fonds ont porté sur une partie du solde inutilisé (1,23 milliard de dollars). UN واشتملت الأموال التي تم تحويلها جزءاً من الرصيد غير المنفق من عام 2009 والبالغ 1.23 بليون دولار.
    Élément non indemnisable du solde en banque en Iraq UN العنصر غير القابل للتعويض من الرصيد المصرفي المحتجز في العراق
    Le Gouvernement appuie les communes dans l'offre d'encadrement scolaire et prend en charge 50 % du solde déficitaire. UN والحكومة تساند الكوميونات في تقديم واجبات الإحاطة المدرسية، وهي تتحمل 50 في المائة من الرصيد السلبي.
    Sur ce total, un montant de 202 300 dollars proviendrait du solde inutilisé des crédits ouverts pour 2004. UN ومن هذا المبلغ، سيتم تغطية 300 202 دولار من الرصيد غير المربوط من المبلغ المعتمد لعام 2004.
    Ces facteurs s'étaient traduits par une augmentation du solde des ressources générales détenues par le PNUD. UN ونتج عن هذه العوامل زيادة في رصيد الموارد العامة لدى برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    État de l’actif, du passif, des réserves et du solde des fonds au 31 décembre 1997 UN السفـــر في مهام رسمية مصاريـف التشغيل العامة بيان اﻷصول والخصوم والاحتياطيات وأرصدة الصناديق
    La part restante du solde global des ressources ordinaires, soit 7,1 millions de dollars, constitue le solde non affecté. UN وتشير كلمة ' ' غير المقيدة `` إلى الجزء المتبقي من رصيد الموارد، الذي يبلغ مجموعه 7.1 ملايين دولار.
    iii) De prendre note du montant du solde des dépenses non ventilées au titre des missions politiques spéciales pour l'exercice biennal 2010-2011, soit 430 473 500 dollars; UN ' 3` الإحاطة علما بالرصيد غير الموزع البالغ 500 473 430 دولار من الاعتماد المخصص للبعثات السياسية الخاصة لفترة السنتين
    Le règlement du solde en suspens fait actuellement l'objet de négociations minutieuses entre la direction du Programme et celle du Bureau. UN وتجري الآن مفاوضات بين كبار موظفي إدارتي المكتب والبرنامج لتسوية الرصيد المتبقي.
    Montant estimatif du solde non utilisé au 30 juin 2011 UN القيمة التقديرية للرصيد الحر في 30 حزيران/يونيه 2011
    Le FNUAP fait le nécessaire pour que l'ajustement initial soit comptabilisé comme un ajustement du solde d'ouverture et non comme un ajustement en cours d'année. UN ويقوم الصندوق حاليا بكفالة تسجيل التسوية الافتتاحية كتسوية لرصيد افتتاحي بدلا من اعتبارها تسوية خلال السنة.
    Le Groupe des 77 et la Chine remercie les États Membres qui ont renoncé à leur part du solde inutilisé et invite d'autres États à faire de même. UN وتعرب مجموعة الـ77 والصين عن تقديرها للدول الأعضاء التي تنازلت عن حصصها من الأرصدة غير المستغلّة، وتشجّع الدول الأعضاء الأخرى على أن تحذو حذوها.
    Le Coordonnateur a demandé à la Réunion de faire une proposition concernant l'utilisation du solde de quelque 50 000 dollars des Etats-Unis, qui correspond à des contributions reçues par la suite. UN وطلب إلى الاجتماع أن ينظر في الطريقة التي يمكن بها استخدام المبلغ المتبقي وقدره نحو ٠٠٠ ٠٥ دولار الذي ورد في وقت لاحق.
    Le montant net des avances non couvertes consenties à l'UNITAR a été déduit du solde conservé dans le Fonds général. UN وقد أدى صافي السلف المقدمة إلى المعهد بدون اعتمادات إلى تخفيض رصيد الصندوق المحتفظ به في الصندوق العام.
    Mouvements des réserves et du solde des fonds en 2010 UN التحركات في أرصدة الصناديق والاحتياطيات في عام 2010
    Le tableau 3 donne la ventilation par mission du solde net de trésorerie, d'un montant total de 27 562 000 dollars. UN 4 - ويرد في الجدول 3 تكوين الرصيد النقدي الصافي البالغ 000 562 27 دولار موزعا حسب البعثات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more