Le montant total qui ressort de l'état récapitulatif, à savoir 3 803 400 dollars, se situe dans les limites du solde disponible au fonds de réserve. | UN | ويدخل المبلغ الموحد البالغ ٤٠٠ ٨٠٣ ٣ دولار في الرصيد المتاح لصندوق الطوارئ. |
Suivre la question de l'estimation différente du solde interfonds avec le FNUAP | UN | أن يتابع الفرق في الرصيد المشترك بين الصناديق مع صندوق الأمم المتحدة للسكان |
Ces transferts de fonds ont porté sur une partie du solde inutilisé de 2010 (792 millions de dollars). | UN | وتضمنت الأموال المحولة جزءاً من الرصيد غير المنفق في عام 2010 البالغ 792 مليون دولار. |
Ce solde représente 89 % du solde inutilisé de l'ensemble des ressources. | UN | ومثلت الموارد الأخرى غير المنفقة نسبة 89 في المائة من الرصيد الإجمالي للموارد غير المنفقة. |
Cette réduction du solde du Fonds est due principalement : | UN | ويعزى التناقص في رصيد الصندوق أساساً إلى الآتي: |
Ce changement touche l'état de l'actif, du passif, des réserves et du solde du fonds. | UN | ومن بين البيانات المالية للصندوق الاستئماني، يتأثر بهذا التغيير بيان الأصول والخصوم والاحتياطيات وأرصدة الصناديق. |
D'où l'accroissement des soldes en numéraire et la baisse du solde interfonds. | UN | وأدت تلك التدابير إلى زيادة في الأرصدة النقدية وإلى انخفاض في الرصيد المشترك بين الصناديق. |
La diminution du solde s'explique par une analyse plus précoce des données et une meilleure cohérence du suivi. | UN | ويعود الانخفاض في الرصيد إلى تحليل البيانات في الوقت المناسب وإجراء أنشطة المتابعة باتساق. |
Au paragraphe 7, l'Assemblée générale est invitée à décider de porter au crédit des États Membres leurs parts respectives du solde inutilisé. | UN | وقد اقترحت الفقرة ٧ أن تقرر الجمعية العامة أن تقيد لحساب الدول اﻷعضاء مبالغ من حصة كل منها في الرصيد غير المرتبط به. |
L'affectation du solde inutilisé — 2 333 720 dollars — n'a pas encore été décidée. | UN | ولم يُتخذ بعد أي إجراء فيما يتصل بالتصرف في الرصيد غير المرتبط به الذي يبلغ ٧٢٠ ٣٣٣ ٢ دولارا. |
Ces transferts de fonds ont porté sur une partie du solde inutilisé (1,23 milliard de dollars). | UN | واشتملت الأموال التي تم تحويلها جزءاً من الرصيد غير المنفق من عام 2009 والبالغ 1.23 بليون دولار. |
Élément non indemnisable du solde en banque en Iraq | UN | العنصر غير القابل للتعويض من الرصيد المصرفي المحتجز في العراق |
Le Gouvernement appuie les communes dans l'offre d'encadrement scolaire et prend en charge 50 % du solde déficitaire. | UN | والحكومة تساند الكوميونات في تقديم واجبات الإحاطة المدرسية، وهي تتحمل 50 في المائة من الرصيد السلبي. |
Sur ce total, un montant de 202 300 dollars proviendrait du solde inutilisé des crédits ouverts pour 2004. | UN | ومن هذا المبلغ، سيتم تغطية 300 202 دولار من الرصيد غير المربوط من المبلغ المعتمد لعام 2004. |
Ces facteurs s'étaient traduits par une augmentation du solde des ressources générales détenues par le PNUD. | UN | ونتج عن هذه العوامل زيادة في رصيد الموارد العامة لدى برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي. |
État de l’actif, du passif, des réserves et du solde des fonds au 31 décembre 1997 | UN | السفـــر في مهام رسمية مصاريـف التشغيل العامة بيان اﻷصول والخصوم والاحتياطيات وأرصدة الصناديق |
La part restante du solde global des ressources ordinaires, soit 7,1 millions de dollars, constitue le solde non affecté. | UN | وتشير كلمة ' ' غير المقيدة `` إلى الجزء المتبقي من رصيد الموارد، الذي يبلغ مجموعه 7.1 ملايين دولار. |
iii) De prendre note du montant du solde des dépenses non ventilées au titre des missions politiques spéciales pour l'exercice biennal 2010-2011, soit 430 473 500 dollars; | UN | ' 3` الإحاطة علما بالرصيد غير الموزع البالغ 500 473 430 دولار من الاعتماد المخصص للبعثات السياسية الخاصة لفترة السنتين |
Le règlement du solde en suspens fait actuellement l'objet de négociations minutieuses entre la direction du Programme et celle du Bureau. | UN | وتجري الآن مفاوضات بين كبار موظفي إدارتي المكتب والبرنامج لتسوية الرصيد المتبقي. |
Montant estimatif du solde non utilisé au 30 juin 2011 | UN | القيمة التقديرية للرصيد الحر في 30 حزيران/يونيه 2011 |
Le FNUAP fait le nécessaire pour que l'ajustement initial soit comptabilisé comme un ajustement du solde d'ouverture et non comme un ajustement en cours d'année. | UN | ويقوم الصندوق حاليا بكفالة تسجيل التسوية الافتتاحية كتسوية لرصيد افتتاحي بدلا من اعتبارها تسوية خلال السنة. |
Le Groupe des 77 et la Chine remercie les États Membres qui ont renoncé à leur part du solde inutilisé et invite d'autres États à faire de même. | UN | وتعرب مجموعة الـ77 والصين عن تقديرها للدول الأعضاء التي تنازلت عن حصصها من الأرصدة غير المستغلّة، وتشجّع الدول الأعضاء الأخرى على أن تحذو حذوها. |
Le Coordonnateur a demandé à la Réunion de faire une proposition concernant l'utilisation du solde de quelque 50 000 dollars des Etats-Unis, qui correspond à des contributions reçues par la suite. | UN | وطلب إلى الاجتماع أن ينظر في الطريقة التي يمكن بها استخدام المبلغ المتبقي وقدره نحو ٠٠٠ ٠٥ دولار الذي ورد في وقت لاحق. |
Le montant net des avances non couvertes consenties à l'UNITAR a été déduit du solde conservé dans le Fonds général. | UN | وقد أدى صافي السلف المقدمة إلى المعهد بدون اعتمادات إلى تخفيض رصيد الصندوق المحتفظ به في الصندوق العام. |
Mouvements des réserves et du solde des fonds en 2010 | UN | التحركات في أرصدة الصناديق والاحتياطيات في عام 2010 |
Le tableau 3 donne la ventilation par mission du solde net de trésorerie, d'un montant total de 27 562 000 dollars. | UN | 4 - ويرد في الجدول 3 تكوين الرصيد النقدي الصافي البالغ 000 562 27 دولار موزعا حسب البعثات. |